Translation for "были восприняты" to english
Были восприняты
Translation examples
Было отмечено, что недавнее устранение стимулов и непредсказуемые изменения налогового режима были восприняты как препятствующие инвестициям.
It was noted that the recent removal of incentives and unpredictable changes in the fiscal regime were perceived as deterring investment.
Из этого вытекает, что данные инциденты были восприняты или представлены как угроза или посягательство на "находящийся в опасности" национальный идентитет".
As a result, these incidents were perceived or portrayed as threatening or calling into question a national identity which is "in peril".
Пакистан предложил делегации Бахрейна прокомментировать, каким образом эти меры по улучшению положения женщин были восприняты гражданами страны.
Pakistan invited the delegation to comment on how these series of steps regarding the advancement of women were perceived by the citizens.
Этими акциями, которые были восприняты как меры коллективного наказания, было затронуто около 100 домов в Бустане, район Сильван, к югу от Старого Иерусалима.
Around 100 houses in the Bustan neighbourhood of Silwan district, south of old Jerusalem City, were affected by such demolitions, which were perceived as measures of collective punishment.
Однако отсутствие автономного органа, объединяющего следователей, и недостаток воли и инициативности для расследования нарушений были восприняты как основное препятствие на пути расследования отдельных дел, защиты жертв и борьбы с безнаказанностью.
However, the absence of an autonomous body of investigators, and insufficient will and initiative to investigate violations, were perceived as the main obstacle to moving ahead on individual cases, protecting victims and combating impunity.
Заключение двух соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины, подписание израильско-иорданского Мирного договора и две региональные экономические конференции были восприняты как крупные события в текущем мирном процессе в интересах справедливого, прочного и всеобъемлющего урегулирования палестинской проблемы.
The conclusion of the two accords between Israel and the Palestinian Liberation Organization, the signing of the Israeli-Jordanian Treaty of Peace and the two regional Economic Conferences were perceived as major developments in the ongoing process towards a just, lasting and comprehensive settlement of the Palestinian problem.
Чудовищные акты терроризма, которые привели к огромным человеческим страданиям и материальным потерям в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., и Пенсильвании, были восприняты европейскими гражданами как жестокие удары по идеалам и принципам свободы и мира, по демократическим институтам, по их безопасности и образу жизни.
The heinous acts of terrorism that caused immense human suffering and huge material damage and losses in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania were perceived by European citizens as brutal attacks on the ideals and principles of freedom and peace, on the institutions of democracy and on their own security and way of life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test