Translation for "была язва" to english
Была язва
  • there was an ulcer
  • it was a plague
Translation examples
there was an ulcer
Страдает язвой двенадцатиперстной кишки.
He has a duodenal ulcer.
Язва: поражение кожного эпителия.
Ulceration: Loss of epithelial (skin) surface.
Как сообщается, у нее обнаружена язва желудка;
She is reported to be suffering from a stomach ulcer;
Количество случаев язвы желудка удвоилось.
The number of stomach ulcer cases has doubled.
Кроме того, он страдает от недоедания, бессонницы и язвы желудка.
In addition, he suffers from malnourishment, sleeplessness and ulcers.
Кроме того, в период заключения у нее появилась язва.
During her ongoing detention, she has also developed an ulcer.
В настоящее время он находится на лечении по поводу язвы;
He is presently undergoing medical care due to an ulcer ailment;
Он утверждает, что в результате этой психологической пытки у него образовалась язва.
He states that as a result of this psychological torture, he has sustained ulcers.
Источник далее сообщает о том, что у Бархама больные почки и язва.
The source further reports that Barham suffers from kidney problems and ulcers.
Все в баре знали, в чем его беда: у несчастного была язва.
Everybody knew what his problem was: he had an ulcer, the poor fella.
И если не воспринимать данное уравнение философски, это может привести к серьезному нервному расстройству, язве или даже к смерти.
Unless handled with tranquility this equation can result in considerable stress, ulcers and even death.
Вот они никогда не переживали из-за язвы или...
And they never complained about ulcers or—
– От язвы еще никто не умирал.
Nobody dies of ulcers.
— Не язва, сэр? — спросил Том.
    “Not an ulcer, is it?” Tom asked.
— Мы думали, что у нее язва.
We thought she had an ulcer.
Выяснилось, что язва прободная.
The ulcer turned out to be perforated.
— Только очень запущенную язву.
“Only a pretty nasty ulcer,”
У тебя опять разыгралась язва?
Are you having trouble with your ulcer again?
Язва в ухе не заживала.
His ear ulcer would not heal.
— Зато и язвы не наживешь.
‘I won’t get ulcers, either.’
it was a plague
Антракс, сибирская язва
Anthrax, Siberian plague
1. Bacillus anthracis - сибирской язвы
1. Bacillus anthracis - Siberian plague
И несколько раз проводится четкая грань между этими двумя язвами.
On several other occasions a clear line is drawn between these two plagues.
Европейское сообщество и его государства-члены подтверждают готовность сотрудничать со всеми государствами в конструктивной борьбе с язвой терроризма.
The European Community and its member States reaffirmed their readiness to cooperate with all States in combating the plague of terrorism by constructive means.
ВОЗ также наращивает свой потенциал в отношении болезней, связанных с угрозами применения биологического (например, сибирская язва, чума и оспа) и химического оружия;
WHO is also increasing its capabilities on diseases associated with biological (for example, anthrax, plague and smallpox) and chemical threats;
Но и эта вылазка, и террористические нападения, совершенные против Иордании и ее граждан за последние годы, только усилят решимость Иордании бороться с язвой терроризма.
That event, however, and the terrorist attacks committed against Jordan and its nationals during the past few years will only increase Jordan's determination to combat the plague of terrorism.
В числе наиболее вероятных кандидатов для использования террористическими организациями врачи и медицинские эксперты, как правило, называют возбудители сибирской язвы, чумы и оспы, а также ботулинический токсин136.
Doctors and medical researchers generally cite anthrax, plague, smallpox, and botulinum toxin as the most probable candidates for use by terrorist organizations.
К болезням, случаи которых должны сообщаться немедленно, в день их выявления, относятся холера, чума, брюшной тиф, сибирская язва, возвратный тиф, желтая лихорадка, цереброспинальный менингит, дифтерия и орнитоз.
Diseases that must be reported immediately, on the same day, are cholera, plague, typhoid fever, anthrax, relapsing fever, yellow fever, cerebrospinal meningitis, diphtheria and psittacosis.
98. Имеются сообщения о том, что <<Аль-Каида>> через различные незаконные источники пыталась приобрести некоторые виды химического оружия и биологические агенты, такие, как яд ботулин, вирусы чумы и сибирской язвы.
98. There are reports that al-Qa'idah has attempted to acquire unspecified chemical weapons and biological agents such as botulinium toxin, plague and anthrax from various illicit sources.
Пожар и моровая язва в Лондоне, две войны с Голландией, беспорядки революции, война в Ирландии, четыре разорительные войны с Францией в 1688,1701,1742 и 1756 гг. вместе с двумя мятежами в 1715 и 1745 гг.
The fire and the plague of London, the two Dutch wars, the disorders of the Revolution, the war in Ireland, the four expensive French wars of 1688, 1702, 1742, and 1756, together with the two rebellions of 1715 and 1745.
Язвы и болезни обходили стороной его стадо.
His cattle were free from sickness and plagues.
«Моровая язва»… Так вот оно в чем дело — они думают, что я все еще болен чумой.
Ah—they think I've still got the plague! Mmmmm, that's handy.
— Посольство! — возмущенно воскликнул Дагро. — Этот гадюшник, эта язва шпионажа и саботажа!..
cried Dagro. "It is a nest of vipers, a plague-spot of espionage and subversion…!"
Король Радовид — который в этом случае не был исключением — брата ненавидел как моровую язву.
King Radovid–no exception in this regard–detested his brother like the plague.
Мне даже доводилось слышать, якобы ты не терпишь меня, цитирую, «будто моровую язву».
I've even heard the rumour that you can't stand me, I quote, any more than the plague.'
Невольно пришла мысль о язвах на сгорающем в лихорадке теле зачумленной жертвы.
It made me think of virulent sores spreading across the feverish body of a dying plague victim.
— Но ты ведь только что видел бедствия, которые обрушатся на множество людей, — войны, моровые язвы, голод.
“But you have just seen the miseries that are held in store for multitudes—the wars and plagues and famines.”
— Пошел ты! Скажи это чумным язвам, — огрызнулся Криспин. Его тошнило, он изо всех сил старался взять себя в руки.
"Fuck you. Say that to plague sores," Crispin snarled. He felt nauseated, struggling for control.
Да ведь если бы во всех других учреждениях дела шли подобным образом, то уже через два года мы бы вернулись к моровой язве, а через сто лет к друидам!
Why, a parity of practice, in all departments, would bring back the Plague in two summers, and the Druids in a century!
Дополняла картину россыпь чумных язв – ни дать ни взять изрезанная береговая линия островов в Юго-Восточной Азии.
Black plague sores dotted his body like island outlines on a map of Southeast Asia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test