Translation for "была догма" to english
Была догма
  • there was a dogma
  • it was a dogma
Translation examples
there was a dogma
Под сомнение ставятся патриархальные структуры и догмы.
It challenges both patriarchal structures and dogmas.
Мы не связаны никакими политическими и экономическими догмами.
We are not bound by any political or economic dogma.
Разумеется, международное право -- не застывшая догма.
Of course international law is clearly not an inalterable dogma.
У нас нет догмы в отношении той или иной маниакальной идеи.
We have no dogma about this or that fixed idea.
Никакая причина или догма не могут оправдать его.
No cause or dogma can ever justify its use.
<<Догмы спокойного прошлого не подходят для сегодняшнего штормового настоящего.
The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present.
Мы не придерживаемся никаких догм в отношении того или иного решения.
We have no dogma about any particular solution.
Вместо того, чтобы демократия стала реальностью для всех, ее превращают в догму.
Instead of democracy becoming a reality for all, it was being turned into a dogma.
Мы не воспринимаем религию, как некий набор догм или конфликтующих конфессий.
We do not see religion as a set of dogmas or conflicting denominations.
Это не просто кризис крупных банков, это кризис основных догм.
More than a crisis of big banks, this is a crisis of big dogmas.
Против людей, «увлеченных новыми гносеологическими догмами», Больцман писал:
Writing against people who “have been carried away by the new epistemological dogmas,”
«В качестве догмы наивный реализм был бы не чем иным, как верой в вещи-в-себе, существующие вне человека (außerpersönliche), в их чувственно-осязательном виде».[68] Другими словами: единственная теория познания, действительно созидаемая в настоящем, а не фиктивном, согласии с «наивным реализмом», есть, по мнению Вилли, материализм!
should be taken cum grano salis.— “As a dogma, naïve realism would be nothing but the belief in things-in-themselves existing outside man (ausserpersönliche) in their perceptible form."[5] In other words, the only theory of knowledge that is really created by an actual and not fictitious agreement with “naïve realism” is, according to Willy, materialism!
Средство, а не догма.
It is a means, not a dogma.
Это не просто догма.
That’s not just dogma.
Догма обернулась к своим подчиненным.
Dogma turned to the others.
Догма не могла ответить на это.
Dogma failed to answer.
– У вас ведь тоже есть неизменные догмы.
       "You have your unalterable dogmas too."
– Все это, так сказать, основополагающие догмы.
All this is basic dogma, so to speak.
– Есть же основы, – сказал водитель. – Догмы.
“There are basic principles,” said the driver. “Dogmas.
Я не буду знакомить вас с их догмами.
I won’t bore you with their dogma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test