Translation for "был признан виновным" to english
- was found guilty
- he was found guilty
Similar context phrases
Translation examples
Компании были признаны виновными в дискриминации.
The companies were found guilty of discrimination.
... где ответчик был признан виновным в воровстве.
...where the defendant was found guilty of theft.
Котайт был признан виновным и приговорён к четырём годам тюремного заключения.
Kotite was found guilty, sentenced to four years in prison.
Паула была признана виновной в пособничестве. И осуждена на несколько лет.
Paula was found guilty as an accomplice and served a couple of years.
Он был признан виновным по всем пунктам включая убийство первой степени.
And he was found guilty on all charges, including murder in the first degree.
На следующий день мой отец был признан виновным в плохом обращении со своими детьми.
The day my father was found guilty of abuse and neglect,
Рики Хоббс, был признан виновным в убийстве и провел остаток жизни в колонии.
Ricky Hobbs was found guilty of manslaughter. He served time at the reformatory.
После 8-дневных прений в зале суда Скоупс был признан виновным и на него был наложен штраф в размере 100$.
After eight days of debate, Scopes was found guilty and fined 100.
– То есть если я псих, то меня не признают виновным?
“You mean if I’m too crazy to be found guilty.”
Меня признали виновным в заговоре и в убийстве.
I was found guilty of complicity in the plot, and of murder.
Он был признан виновным в том, что ударил полицейского.
He was found guilty for having hit a policeman, which he denies.
Он был признан виновным и приговорен к четырем годам лишения свободы.
He was found guilty and sentenced to 4 years' imprisonment.
Он был признан виновным в совершении преступления и приговорен 22 февраля 1984 года к смертной казни.
He was found guilty as charged and sentenced to death on 22 February 1984.
Рабочая группа не была информирована о пунктах обвинения, по которым он был признан виновным.
The Working Group has not been informed of the main charges of which he was found guilty.
Он был признан виновным в "подстрекательстве населения", подпадающем под действие статьи 199 Уголовного кодекса.
He was found guilty of "inciting the population" under article 199 of the Criminal Code.
Он был признан виновным в совершении надругательств над 12 детьми, в основном мальчиками, в возрасте от 10 до 13 лет.
He was found guilty of abusing 12 children, mostly boys between the ages of 10 and 13.
И наконец по последнему обвинению – в убийстве – он также был признан виновным, и судья Барнард сказал на открытом судебном заседании:
On the final charge of murder he was found guilty and justice Barnard said in open court;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test