Translation for "был общественный протест" to english
Был общественный протест
  • there was a public protest
  • it was a public outcry
Translation examples
there was a public protest
В результате многие группы женщин прибегают к тактике общественного протеста.
As a result, many women's groups use public protest.
Этот случай вызвал общественный протест со стороны активистов по правам человека в Загребе.
The incident sparked a public protest by human rights activists in Zagreb.
Тем не менее оба местных партнерства были расформированы, что вызвало сильный общественный протест.
Nevertheless, both local partnerships were disbanded, resulting in strong public protest.
66. В апреля 1998 года в Саборе обсуждался проект закона "О мирных собраниях и общественных протестах".
66. In April 1998, the Parliament discussed a bill on peaceful gathering and public protest.
Но вместе с тем при проведении общественных протестов и реализации свободы выражения мнений не следует выходить за рамки закона.
At the same time, however, public protest and freedom of expression should remain within the bounds of the law.
Это уже вызвало общественные протесты, за которыми последовал интенсивный трехсторонний общественный диалог, но не смена курса.
That, in turn, has already provoked public protests, followed by intensive tripartite social dialogue - but no change of tack.
К 1989 - 1990 годам дальнейшее ухудшение экономических условий привело к общественному протесту и вызвало потоки нелегальной эмиграции в Грецию и Италию.
By 1989-1990 further deterioration in the economic conditions gave raise to public protest and to undocumented emigration flows to Greece and Italy.
За этим последовало специализированное обучение по вопросам мониторинга общественных протестов и применения силы, организованное с участием представителей гражданского общества и персонала сил безопасности.
This was followed by specialized training, conducted with civil society representatives and security forces personnel, on the monitoring of public protests and the use of force.
33. Председатель желает получить информацию о текущем состоянии расследований, касающихся чрезмерного применения силы сотрудниками полиции и членами вооруженных сил в ходе общественных протестов.
The Chairperson wished to know the current status of the investigations into excessive use of force by members of the police and the Armed Forces during public protests.
30. В стремлении защитить свои права люди прибегают к общественным протестам, которые приводят к произвольным арестам и чрезмерному применению силы со стороны полиции.
30. In an attempt to protect their rights, people have resorted to public protests, which have led to arbitrary arrests and excessive use of force by the police.
it was a public outcry
Общественный протест также вызвали разделы 77 - 79 Конституции.
A public outcry had also occurred with respect to sections 77 to 79 of the Constitution.
Они отметили, что сокращение числа жертв является результатом общественных протестов, но что при этом явление безнаказанности сохраняется.
They noted that the reduction of the number of victims was the result of public outcry, but that impunity continued.
Этот закон, принятый Национальной ассамблеей вопреки общественным протестам, был впоследствии объявлен неконституционным Конституционным судом и возвращен правительству для его пересмотра.
The Law, which was adopted by the National Assembly amid public outcry, was subsequently declared unconstitutional by the Constitutional Court and sent back to the Government for review.
34. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на усилия по защите детей, которых родители, являющиеся трудящимися-мигрантами, оставляют в своих странах происхождения, обращает внимание на тот факт, что в его стране, Шри-Ланке, меры с целью недопущения выезда матерей, имеющих детей моложе определенного возраста, на работу в другие страны вызвали гневный общественный протест по поводу ограничений права на свободу передвижения.
The CHAIRPERSON, referring to efforts to protect children who were left behind in their countries of origin by their migrant worker parents, drew attention to the fact that, in his country, Sri Lanka, measures to prevent women with children under a certain age from leaving the country to work elsewhere had led to a public outcry about restrictions on the right to freedom of movement.
Ричард: Нам бы хотелось узнать, что заставляет вас с такой уверенностью продолжать свое дело, не обращая внимания на общественный протест?
RICHARD: We would like to see what has made you so certain that this is worth going ahead in spite of so much public outcry.
Вначале его занятия держались в секрете - во избежание общественного протеста, и первые опыты закончились довольно болезненными неудачами. Однако мальчик проявил яркий талант, и вскоре Хелбен решил официально признать его своим учеником. Но Данила не согласился.
At first Dan studied in secret to avoid a public outcry-his early attempts to learn the craft had resulted in a number of colorful mishaps-but he showed remarkable talent, and Khelben soon wished to make the apprenticeship official.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test