Translation for "был на виду" to english
Был на виду
Translation examples
И не будем упускать ее из виду.
Let us not lose sight of it.
Эти реалии не следует упускать из виду.
These realities must not be lost sight of.
Мы не должны упускать это из виду.
We should not lose sight of this.
Эти судна незаметны, хотя и находятся у всех на виду.
These ships hide in plain sight.
Не будем терять из виду эти цели.
Let us not lose sight of these goals.
Мы никогда не должны упускать это из виду.
We must never lose sight of this.
Важно, чтобы эти элементы не упускались из вида.
It was important not to lose sight of those elements.
Мы не должны упускать из виду эту цель.
We should not lose sight of that goal.
Доля "потерянных из виду>> туберкулезных больных
Rate of sight loss for tuberculosis sufferers
– Но как они могли выпустить грузолет из виду?
How could they lose sight of a carryall?
При виде его в Гарри вскипела ненависть.
Hatred boiled up in Harry at the sight of him.
Самый вид мисс Лукас вызывал в ней отвращение.
The sight of Miss Lucas was odious to her.
Роющиеся в мусоре фестралы скрылись из виду;
the scavenging Thestrals were sliding out of sight;
Вид этого человека с первого взгляда был очень странный.
The man's appearance, at first sight, was very strange.
Странно, но вид кошки почему-то развеселил его.
For some reason, the sight of the cat seemed to amuse him.
они дошли до забора, перелезли через него и исчезли из виду.
they reached the fence, climbed over it, and vanished from sight.
Барон при виде ее едва сумел сохранить внешнее спокойствие.
The Baron stilled his trembling at sight of her.
Но одного вида острова оказалось достаточно, чтобы дисциплина ослабла.
but the very sight of the island had relaxed the cords of discipline.
Как только они скрылись из виду, я окликнул Бака и рассказал ему все.
As soon as they was out of sight I sung out to Buck and told him.
Вид его был ужасен.
It was a fearsome sight.
Вид был меланхоличный.
It was a melancholy sight.
Вид был ошеломляющим.
The sight was stupendous.
Конец был уже виден.
The end was in sight.
– Но с них виден материк? – быстро спросил он. – Он должен быть виден с острова.
"But within sight of the mainland?" he asked quickly. "it has to be within sight."
Нет, зачаровывал вид императрицы.
No, it was the sight of the Empress.
Вид у него был ужасный.
He was a terrible sight.
Вид у них был странный.
They were a queer sight.
Один из мужчин был виден.
One of the men was in sight.
Вид его как-то успокаивал.
Sight of him was reassuring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test