Translation for "был захвачен" to english
Был захвачен
Translation examples
ЗАХВАЧЕНЫ В ПЛЕН ИЛИ ДОБРОВОЛЬНО СДАЛИСЬ ВЛАСТЯМ
CAPTURED OR SURRENDERED
Было захвачено около тысячи человек.
Close to 1,000 had been captured.
Террорист убит, оружие захвачено
Terrorist killed and weapons captured
Пятеро его сторонников были захвачены в плен.
Five of his followers were captured.
Было захвачено 11 французских миротворцев.
Eleven French peacekeepers were captured.
Из них 21 человек был убит и один захвачен в плен.
Of these, 21 were killed and one was captured.
Они были захвачены неподалеку от города Калькилья.
They were captured near the city of Kalkiliya.
Столкновение с нарушителями, захвачено оружие
Clash with infiltrators and a quantity of weapons captured
После столкновения захвачено оружие нарушителей
Infiltrators' weapons captured following a clash
В лесу он был захвачен солдатами АКН.
He was captured by three APC soldiers in the forest.
был захвачен Галактическим Управлением.
was captured by the Galactic Authority.
Джеральд Бакстер был захвачен один.
Gerald Baxter was captured alone.
Один из наших образцов оружия был захвачен.
One of your weapons was captured.
Он был захвачен турками в море.
He was captured by the Turks at sea.
Мне плевать, что твоя лодка была захвачена.
I don't care that your sub was captured.
Ты знал, что он был захвачен испанцами?
Did you know he was captured by the Spaniards?
– Я сказал, что она была захвачена.
“I said they captured her,”
Захвачен или заблудился?
Captured, or lost in the storm?
Хейнс был захвачен.
Haines had been captured.
— Он был захвачен вместе с кораблем.
He was captured with the ship.
Другая была захвачена и сожжена.
Another was captured and burned.
— Мы были захвачены в плен лягушкоухими.
We were captured by froogears.
Они захвачены в плен птицами.
They've been captured by the birds."
Конечно, и ты, и даже Джо, были захвачены.
Of course you were captured, even Joe was.
he was captured
Он был захвачен в плен вооруженными силами Чада и в течение двух лет содержался под стражей.
He was captured by the Chadian forces and detained for two years.
Судя по сообщениям пакистанских газет, он был захвачен в Лахоре в августе 2007 года.
According to reports in Pakistani newspapers, he was captured in Lahore in August 2007.
Один солдат заявил, что он был захвачен 19 сентября 1993 года около деревни Ханлык Кубатлийского района Азербайджана в тот момент, когда он подвозил армянским войскам телефонный кабель.
One soldier stated that he was captured near the village of Khanlyk, Qubatli province of Azerbaijan, on 19 September 1993, while driving a load of telephone communication cable to Armenian forces.
Государство-участник еще раз указывает, что нельзя исключить того, что заявитель подвергался пыткам до 1997 года, когда он был захвачен силами противника в Ливане в 1989 году, и что некоторые из рубцовых образований были вызваны ранениями во время войны.
The State party reiterates that it cannot be excluded that the torture took place before 1997, when he was captured by enemy forces in Lebanon in 1989, and that some of the scar formations result from war injuries.
11. Далее источник сообщает, что статус г-на Саддама Хусейна должен подпадать под сферу действия третьей Женевской конвенции об обращении с военнопленными, так как он был захвачен в связи со своим участием в вооруженном конфликте.
11. The source further submits that Mr. Saddam Hussein's status should be covered by the Third Geneva Convention Relative to the Protection of Prisoners of War, since he was captured because of his participation in an armed conflict.
Но вы знаете, что он был захвачен в плен.
But you know that he was captured.
Знаете ли вы, если он был захвачен живым?
Do you know if he was captured alive?
—эр, мы знаем, что он был захвачен репликаторами.
Sir, we know he was captured by Replicators.
Дело в том, что мы не уверены в том, он был захвачен в плен.
Thing is, we're not sure he was captured.
Это предполагает, что он был захвачен и поднят на борт одного из кораблей.
That suggests he was captured and taken aboard one of their ships.
Это бессмысленно, он знает, что эти коды изменили, как только он был захвачен.
But he'll know we changed the codes as soon as he was captured.
— Он был захвачен в плен гурками, а затем вернулся в Союз, когда война закончилась.
He was captured by the Gurkish, and then returned to the Union when the war ended.
За несколькими исключениями, они все поддерживали Рахейнла до того самого дня, когда он был захвачен и убит.
With a few exceptions they had supported Raheinl until the very day that he was captured and killed.
Один из сотрудников Орбитальной транспортной службы на Луне. Был захвачен харонцами во время попытки непосредственного исследования Лунного Колеса.
Once a technician at the Moon’s Orbital Traffic Control Center, he was captured by the Charonians in the Rabbit Hole.
Вскоре после этого он был захвачен в плен своими бывшими партнерами, Блейзом и нашей сестрой Фионой, заточившими его в хорошо охраняемую башню в дальнем Отражении.
Shortly after that, he was captured by his former partners-Bleys and our sister Fiona-who confined him in a guarded tower in a distant place in Shadow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test