Translation for "был доволен" to english
Был доволен
Translation examples
Мир все еще не доволен собой.
The world is still not satisfied with itself.
10. Международное сообщество не может доволь-ствоваться лишь закреплением международного уго-ловного права в письменном виде.
The international community cannot be satisfied with the mere reinforcement of international criminal law on the books.
Из тех, кто не доволен -- не удовлетворены заработком, увеличенным рабочим днем, тяжелым физическим трудом, другими обстоятельствами.
Those who are not satisfied are dissatisfied with the wages, long workdays, heavy physical labour or other circumstances.
Должен сказать, что я доволен итогами заседания, которое прошло по инициативе президента Бразилии г-на Лула.
I must say here that I am satisfied with the outcome of the meeting that was held on the initiative of President Lula, the President of Brazil.
В связи с этим Группа 77 и Китай поддерживают все меры в области реформ, направленные на обеспечение того, чтобы персонал был доволен условиями службы и динамично развивался.
The Group therefore supported all reform measures aimed at establishing a satisfied and dynamic workforce.
Он заявил, что он доволен нынешним состоянием сотрудничества между государствами и Трибуналом, однако в то же время выразил обеспокоенность нежеланием Союзной Республики Югославии участвовать в сотрудничестве.
He declared himself satisfied with the current cooperation between States and the Tribunal but also expressed his concern over the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate.
Как представляется, в случае с Сингапуром дело обстоит иначе: действуя по принципу "DO UT DES", предусматривающему проведение переговоров на основе взаимных уступок, он должен был бы быть доволен этими поправками.
It seemed the same could not be said for Singapore which, according to the principle of do ut des, whereby negotiations were based on mutual concessions, should have been satisfied with those revisions.
Иные формы насилия включают применение насилия в связи с приданым - это крайняя форма бытового насилия, при которой муж и члены его семьи поджигают его жену при помощи горелок в том случае, если он не доволен приданым жертвы.
Other forms of violence include dowry violence; the most extreme form of domestic violence where a husband and his family members burn his wife with a stove if he is not satisfied with the victim's dowry.
Он в целом доволен тем, что в новой организационной структуре отражены изменения, о необходимости ко-торых говорилось еще в прошлом году, однако счи-тает, что в настоящий момент важно улучшить мо-ральное состояние персонала и продолжить работу по привитию в Секретариате новой культуры труда.
He was generally satisfied that the new organizational chart reflected the changes requested the previous year but considered it important now to improve morale and move ahead in creating a new working culture in the Secretariat.
27. Эксперт из Германии заявил, что он не доволен принятым решением, и просил включить документ ST/SG/AC.10/C.3/R.765 в повестку дня сессии Комитета, с тем чтобы этот вопрос мог быть вновь обсужден после его рассмотрения в рамках Европейского союза.
27. The expert from Germany said that he was not satisfied with the decision taken and asked for document ST/SG/AC.10/C.3/R.765 to be placed on the agenda of the Committee's session so that the question could be taken up again after it had been discussed within the European Union.
Кто-то был доволен расследованием.
Someone was satisfied with the investigation.
Ваш босс сказал что он был доволен.
Your boss, he said he was satisfied.
Лэнг был доволен жизнью в высотном доме.
Laing was satisfied with life in the high-rise.
Он был доволен решением судьи по десегрегации.
He was satisfied with the judge's decision on the housing desegregation case. I was not.
Департамент был доволен, и я бросила попытки убедить их.
The Department was satisfied, and I gave up trying to convince them.
Он не рисковал, не надеялся, не был разочарован, он был доволен.
He did not dare, he did not expect, was not disappointed, he was satisfied.
Бог был доволен и послал Ибрагиму овцу, которую он должен был принести в жертву вместо ребёнка.
God was satisfied and sent Ibrahim a sheep to sacrifice in place of his son.
Впрочем, надеюсь, он будет доволен.
But I hope he will be satisfied.
в общем, он остался доволен и сказал, что так все и сделает, как Том велел.
so he was satisfied, and said he would do it all just as Tom said.
Зато герцог обиделся и, как видно, был не очень-то доволен таким оборотом дела;
But the duke kind of soured on him, and didn't look a bit satisfied with the way things was going;
Но он сказал, что очень доволен: своему сыну он теперь хозяин и покажет ему, где раки зимуют.
But he said HE was satisfied; said he was boss of his son, and he'd make it warm for HIM.
Ну я и продолжал усердствовать, и понемногу мои рисунки становились чуть лучше, однако сам я ими доволен не был.
So I kept on trying, and I gradually got a little bit better, but I was never satisfied.
и приколотил эту дощечку к палке, а палку поставил перед шалашом, шагах в четырех от него. Джим был доволен.
And he nailed that shingle to a lath, and stood the lath up four or five foot in front of the wigwam. Jim was satisfied.
Он обошел дом за полчаса, остался доволен его местоположением и внутренним устройством, а также изложенными хозяином преимуществами имения, и тут же его арендовал.
He did look at it, and into it for half-an-hour—was pleased with the situation and the principal rooms, satisfied with what the owner said in its praise, and took it immediately.
Мистер Олливандер выпустил из палочки Седрика серебристую спираль дыма на весь класс, остался ею вполне доволен и пригласил на середину комнаты Крама.
Ollivander sent a stream of silver smoke rings across the room from the tip of Cedric’s wand, pronounced himself satisfied, and then said, “Mr.
На всем протяжении нашей жизни вряд ли бывает хотя один такой момент, когда человек был бы настолько доволен своим положением, что совсем не стремился бы так или иначе изменить или улучшить его.
In the whole interval which separates those two moments, there is scarce perhaps a single instant in which any man is so perfectly and completely satisfied with his situation as to be without any wish of alteration or improvement of any kind.
Бесспорно, для него составляло уже верх блаженства одно то, что он опять будет беспрепятственно приходить к Аглае, что ему позволят с нею говорить, с нею сидеть, с нею гулять, и, кто знает, может быть, этим одним он остался бы доволен на всю свою жизнь!
Undoubtedly the fact that he might now come and see Aglaya as much as he pleased again was quite enough to make him perfectly happy; that he might come and speak to her, and see her, and sit by her, and walk with her--who knows, but that all this was quite enough to satisfy him for the whole of his life, and that he would desire no more to the end of time?
Ты доволен?» «Как же иначе? – ответил он. – Конечно, доволен».
You’re satisfied?’ “ ‘How could I not be?’ he asked. ‘I am satisfied, of course.’
– Ну теперь ты доволен?
„Are you satisfied now?"
– Теперь ты доволен?
You satisfied now?
— Более чем доволен.
More than satisfied.
Я был этим доволен.
I was satisfied with that.
Будь он с нами сегодня, он был бы доволен.
He would be pleased today.
Я доволен комментариями, которые я слышал.
I am pleased with the comments I heard.
Поэтому я очень доволен, что мы начали перестраивать Боливию.
So I am very pleased that we have begun to change Bolivia.
Я доволен успехами Ассамблеи в реализации инициатив в области развития.
I am pleased with the gains the Assembly made in its development initiatives.
Я доволен тем, что стороны сохраняли приверженность резолюции 1701 (2006).
I am pleased that the parties maintained their commitment to resolution 1701 (2006).
Я убежден, что Комитет будет доволен результатами работы под Вашим руководством.
I am sure that the Committee will be pleased with the results of the work under your chairmanship.
Тем не менее, он доволен, что эти страны не избегают любых форм мониторинга.
He was pleased that those countries were not, however, exempt from any kind of monitoring.
Я весьма доволен тем прогрессом, который был достигнут на саммите Группы восьми в Глениглзе.
I am very pleased at the progress made at the Gleneagles Summit of the Group of Eight.
Он все же доволен тем, что впервые бюджет представлен в ориентированном на достижение конкретных результатов формате.
He was pleased to note, nevertheless, that the budget was presented for the first time in a results-based format.
30. Председатель говорит, что он доволен тем, что подготовленный им документ вызвал столь активную реакцию.
30. The Chair said that he was pleased that his paper had been thought-provoking.
Майкл был доволен планом.
Michael was pleased with his plan.
Хейнекен был доволен, но смущен.
Heineken was pleased but confused.
И ты хочешь мне сказать, что Эдриан был доволен? !
Are you telling me Adrian was pleased?
Я верю, что Господь был доволен доброй и любящей душой Бобби.
I believe that God was pleased with Bobby's kind and loving spirit.
Как, по-вашему, он был доволен, когда узнал, что у него есть дочь?
Do you think he was pleased to find out he had a child?
И Бо был доволен, что сцены шли более гладко, и что его партнёрши не такие замкнутые
And... and Bo was pleased that the scenes were going more smoothly, and that his... his co-stars, they seemed less inhibited.
Вроде он доволен, что его заполучил.
He seemed mighty pleased with it.
— Нет, в прошлый раз потому, что он был доволен.
“Last time, it was because he was pleased,” he said.
Вот, а теперь еще чувствую, когда он доволен.
Well, now I’m feeling it when he’s pleased, too…”
Министр очень тобою доволен.
The Minister is very pleased with you.
Он ухал, гудел и, кажется, был доволен.
He was humming and booming to himself, and seemed pleased.
Хагрид явно был очень доволен собой, но Гермиона его радости не разделяла.
He looked very pleased with himself, but Hermione didn’t.
Трое под мантией радостно повернулись друг к другу — по голосу было ясно, что Хагрид доволен.
They beamed at each other under the Cloak; they could tell by Hagrid’s voice that he was pleased.
Молодой человек был очень доволен, не встретив ни которого из них, и неприметно проскользнул сейчас же из ворот направо на лестницу.
The young man was very pleased not to have met any one of them, and slipped inconspicuously from the gate directly to the stairway on the right.
Рон был невероятно доволен собой и даже казался выше ростом, улыбаясь до ушей другим игрокам и Гермионе.
Ron looked extremely pleased with himself and even taller than usual as he grinned at the team and at Hermione.
— Надеюсь, ты простишь мне, что я упоминаю об этом, но я доволен и немного горжусь тем, как хорошо ты держишься после всего, что свалилось на тебя в Министерстве.
I hope you will forgive me for mentioning it, Harry, but I am pleased and a little proud at how well you seem to be coping after everything that happened at the Ministry.
Вождь был доволен собой, доволен своим Кланом, доволен Эйлой.
He was pleased with himself, pleased with his clan, and pleased with Ayla.
доволен собой. Доволен ли я собой?
( I'm pleased with myself. Am I pleased with myself?
просто доволен собой, просто доволен.
it was just he was pleased with himself, he was pleased.
В целом, Грот был доволен, можно даже сказать, очень доволен.
Overall, Groth felt pleased – in fact, very pleased.
— Разве ты не доволен?
"Aren't you pleased?
- Да, и был доволен.
"Yes, and he's pleased.
Военачальник будет доволен.
WarAvocat will be pleased.
– И мастер будет доволен.
The mintmaster will be pleased.
Гектор будет доволен.
Hector will be pleased.
i was pleased with
– Доволен. – Ну-ка, скажи мне правду. – Правда, доволен.
‘Tell me the truth.’ ‘Yes, I am pleased.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test