Translation for "был девиз" to english
Был девиз
  • was the motto
  • it was the motto
Translation examples
was the motto
Символика и девиз
Symbols and motto
Девиз: <<Прогресс через обмен>>.
Motto: "Progress through sharing".
У страны есть новый девиз.
The country had a new motto.
Таков был мой девиз всю жизнь.
That has been my motto in life.
Нашим девизом должна быть реформа.
Reform must be our motto.
Под девизом <<Судан -- родина для всех>>
Under the motto "Sudan: a homeland for all"
Девиз должен быть следующим: "Торговля, а не помощь".
The motto should be "Trade, not aid".
И это должно стать нашим девизом.
This should become our motto.
Это был девиз моего отца.
It was the motto of my father.
Ну да, это был девиз всех девушек, с которыми ты встречался.
Well, yes, that was the motto of most of the girls you dated.
Над кроватью был старательно изображен родовой герб Блэков и их девиз: «Чистота крови навек».
The Black family crest was painstakingly painted over the bed, along with its motto, TOUJOURS PUR.
девиз: «Маggiore fretta, minore atto». Это я из книжки взял – значит: «Тише едешь – дальше будешь».
motto, MAGGIORE FRETTA, MINORE OTTO. Got it out of a book-means the more haste the less speed.
Все над ним смеялись, кричали ему что-то и дразнили его, а он отругивался, говорил, что дойдет и до них очередь, тогда он ими займется, а сейчас ему некогда. Он приехал в город для того, чтобы убить полковника Шерборна, и девиз у него такой: «Сперва дело, а пустяки потом».
Everybody yelled at him and laughed at him and sassed him, and he sassed back, and said he'd attend to them and lay them out in their regular turns, but he couldn't wait now because he'd come to town to kill old Colonel Sherburn, and his motto was, «Meat first, and spoon vittles to top off on.»
Весь фамильный фарфор с геральдическим украшением и девизом Блэков Сириус бесцеремонно побросал в мешок, и такая же участь постигла старые фотографии в потускневших серебряных рамках. Те, кто был на них изображен, пронзительно вопили, когда разбивались покрывавшие их стекла.
The china, which bore the Black crest and motto, was all thrown unceremoniously into a sack by Sirius, and the same fate met a set of old photographs in tarnished silver frames, all of whose occupants squealed shrilly as the glass covering them smashed.
Она знала, что ее беременность еще нельзя было заметить со стороны, и лишь Бене-Гессеритская подготовка позволила ей уловить первые, слабые знаки жизни, зарождающейся в ее теле, угадать пробуждение эмбриона, которому было всего несколько недель. – Лишь для служения… – прошептала Джессика, пытаясь найти опору в девизе Бене Гессерит: «Мы живем лишь для служения».
She knew her pregnancy could not show yet. Only her own Bene Gesserit training had allowed her to read the first faint signals of her body, to know of the embryo only a few weeks old. "Only to serve," Jessica whispered, clinging to the Bene Gesserit motto. "We exist only to serve."
Тут адрес, здесь девиз вашей компании… у вас есть девиз?
With the address here and your company motto here…Do you have a motto?
Таков был его девиз.
That was his motto.
Вот какой девиз у всех ведьм:
That is the motto of all witches.
Теперь такой будет у меня девиз.
That’s my motto from now on.’
Но ведь это девиз с герба Тримейнов!
But it is the motto of the Tremaines.
Это был девиз рода Ветинари.
That was the motto of the Vetinaris.
Наш девиз: выносливость.
Our motto is: persevere.
Девиз наш: "Действие"
Our motto, "Action,"
– Это что, девиз бойскаутов?
“Is that a Boy Scout motto?”
it was the motto
Это был девиз рода Ветинари.
That was the motto of the Vetinaris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test