Translation for "был блеск в глазу" to english
Был блеск в глазу
  • there was a sparkle in the eye
  • there was a gleam in the eye
Translation examples
there was a sparkle in the eye
Ши отвернулся, чтобы скрыть блеск в глазах.
            Shea turned his head to conceal the sparkle in his eye.
— Давай, дружище, — сказал Дионис со странным блеском в глазах. — Может, на этот раз сработает.
Dionysus said, a strange sparkle in his eyes. “Perhaps now it will work.”
Блеск в глазах словно бы служил противовесом твердой складке губ.
The sparkle in his eyes counterbalanced the grim set of his mouth.
Сон и виски притупили боль Себастьяна и вернули блеск его глазам.
Sleep and whisky had dulled Sebastian’s pain and restored the sparkle to his eyes.
Судя по насмешливому блеску в глазах Себастьяна, едва ли была разница между этими двумя перспективами.
From the mocking sparkle in Sebastian’s eyes, it would hardly matter which.
Крохотный огонек высветил лицо: складки, морщины, блеск хитрых глаз.
A tiny twinkle highlighted his face: wrinkles, wrinkles, the sparkle of cunning eyes.
Чем меньше света, тем меньше будет заметен блеск моих глаз – это я тоже знал.
The lack of light would also make the sparkle of my eyes less noticeable; I knew this too.
— Знаете, Териза, прогулка кажется мне великолепной идеей. — Опасность он встретил с блеском в глазах.
“You know, Terisa, a tour sounds like a grand idea to me.” He met his danger with a sparkle in his eyes.
Она здесь, она передо мной, улыбающаяся, с золотистым блеском в глазах; личико разрумянилось на морозе.
She is here, she is opposite me, smiling, with that golden sparkle in her eyes, her small face a bit chapped from the cold.
Годы, казалось, только добавили блеска его глазам, сохранившим цвет яркого весеннего неба.
The seasons seemed to lend an extra sparkle to his eyes, which were light brilliant blue like a fresh spring sky;
there was a gleam in the eye
Подняв голову, Фродо заметил странный блеск в глазах Боромира. И хотя лицо гондорца было по-прежнему дружелюбным, хоббит почувствовал холодную отчужденность.
His heart went suddenly cold. He caught the strange gleam in Boromir’s eyes, yet his face was still kind and friendly.
— Сколько часов в день у вас уходит на подготовку? — с маниакальным блеском в глазах спросил он у Гарри и Рона, когда они вместе шли на травологию. — Не знаю, — сказал Рон. — Несколько.
“How many hours d’you think you’re doing a day?” he demanded of Harry and Ron as they queued outside Herbology, a manic gleam in his eyes. “I dunno,” said Ron. “A few.”
– Тебя выдает блеск в глазах.
“You have a gleam in your eye.”
Но она не ошибалась в блеске его глаз.
But she hadn’t mistaken the gleam in his eyes.
сказала она с озорным блеском в глазах.
she said, a mischievous gleam in her eye.
Она наблюдала за мной с блеском в глазах.
She observed me with a gleam in her eyes.
Теперь он мог видеть блеск его глаз.
Now he could see the gleam of his eyes.
Встал с радостным блеском в глазах.
He stood up with a bright gleam in his eyes.
- с лукавым блеском в глазах спросил Бранхард.
Brannhard asked, a larcenous gleam in his eye.
Весь такой темный, с опасным блеском в глазах.
All dark and handsome, with a dangerous gleam in his eye.
Старик с блеском в глазах наблюдал за мной.
The old man watched me with a gleam in his eyes.
Блеск в глазах Диониса сказал о том, что он будет с нетерпением ждать этого.
The gleam in Dionysus's eyes said he was looking forward to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test