Translation for "бык и медведь" to english
Бык и медведь
Translation examples
Бум и крах. Бык и медведь. "Тебе нужен телевизор", а "у меня есть телевизор".
Boom and bust, bull and bear "I need a TV I have a TV"
А сейчас с другой стороны, человек, чья работа курировать быков и медведей,
And now from the other side, the man whose job is to ride herd over the bulls and bears,
Да. То есть нет! Я его встретила вчера в «Быке и медведе».
No! I mean, I met him yesterday at the Bull and Bear.
Сегодня в «Быке и медведе» был один персонаж, бывший брокер, совершенно опустившийся.
There was a real vile character in the Bull and Bear this afternoon, a former hotshot broker, disgraced now, really … vile;
– Хм-м… А мне показалось, что вчера в «Быке и медведе» ты отколола неплохой номер.
I thought you were quite a sport at the Bull and Bear last night.
Позавчера, после падения рынка, после окончания рабочего дня я наблюдал за брокерами в ресторане «Бык и медведь»: все как один тряслись, суетились, нервничали.
Day before yesterday, after the bell, after the crash, I watched the bookies stream into the Bull and Bear, rattled, shaken, unnerved.
– Случалось ли вам видеть, как стая стервятников кружит вокруг тела какого-нибудь крупного и опасного зверя – быка или медведя, – который умирает, но еще жив?
Have you ever seen a flock of vultures circling the carcass of some great and dangerous beast, bull or bear, that is not quite dead enough yet?
– Просто вспоминаю, – откликнулся я. – Мы часто заходили к Виктору, реже – в ?Зеленую лампу?, а еще к ?Быку и Медведю?, это местечко в конце Стрипа, подделка под английскую таверну... – Хватит вилять. – Кого убили?
"We used to go to Victor's fairly often, and not so often to The Green Lantern and The Bull and Bear-that's the place down at the end of the Strip that tries to look like an English inn-" "Quit stalling." "Who's dead?"
Поверь, мы будем далеко не первой парой, совершившей акт любви в туалетных кабинках «Быка и медведя». С этими словами он удаляется, слегка прихрамывая, оставив вас вариться в собственном свекольном соку. И отсутствует целых пятнадцать минут.
I assure you, it wouldnt be the first time a couple ever consummated their love in one of the Bull and Bears stalls. Leaving you to boil in your own isochronous juices, he limps off to the restroom, from which he does not emerge for fifteen minutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test