Translation for "бывшие полицейские" to english
Бывшие полицейские
  • former police officers
  • former policemen
Translation examples
former police officers
Порядка 23 процентов офицеров КПС являются бывшими полицейскими.
Some 23 per cent of KPS officers were former police officers.
В октябре 2008 года один из бывших полицейских был признан виновным в убийстве 14-летней девочки.
A former police officer was found guilty for the murder of the 14 year old girl in October 2008.
:: Подготовка описания профессиональных навыков и вариантов реориентации для 500 бывших полицейских, которые не были аттестованы
Development of profile skill sets and reinsertion options for 500 former police officers who have not obtained certification
В частности, ведется работа по поощрению бывших полицейских из числа беженцев к возвращению в Боснию и Герцеговину при содействии Международной организации по миграции, принимаются на службу бывшие полицейские из числа перемещенных лиц, которым оказывается помощь в возвращении в их родные места, организуется обмен сотрудниками полиции между Республикой Сербской и Федерацией.
These include encouraging refugee former police officers to return to Bosnia and Herzegovina with the assistance of the International Organization for Migration, recruiting displaced former police officers and assisting them to return to their homes of origin, and arranging for the exchange of serving officers between the Republika Srpska and the Federation.
В настоящее время эту должность занимает сотрудник - бывший полицейский, который обладает многолетним международным опытом охраны свидетелей;
The current Protection Officer is a former police officer who has had many years of experience in witness protection at the international level;
Еще 650 бывших полицейских в Байдабо прошли проверку на благонадежность, после которой они были направлены на четырехнедельный курс переподготовки и были восстановлены в рядах полицейских сил Сомали.
A further 650 former police officers in Baidoa underwent vetting to qualify them for a four-week refresher training course and reinstatement into the Somali Police Force.
После изучения специализированного курса психологии женщины - бывшие полицейские, работавшие в этом центре, оказывали психологическую, социальную, юридическую помощь жертвам насилия.
Having attended a specialised course in psychology, women, former police officers, who were working in the centre, provided psychological, social, legal assistance to victims of violence.
К настоящему времени курсы повышения квалификации прошли 76 бывших полицейских -- представителей этнических меньшинств; больше половины из них заняли руководящие должности.
Thus far, 76 former police officers from ethnic minorities have completed refresher courses; more than half of them assumed senior-ranking positions.
Он связан с бывшим полицейским, Кертисом Мэйнардом.
Well, he's involved with a former police officer, Curtis Maynard.
Судмедэксперт всегда прислушивается к мнению полиции, особенно, если сам он - бывший полицейский.
The Coroner's Officer always takes his cue from the police, especially if he's a former police officer himself.
Так называемый закон Брэндона появился после убийства Брэндона Паркера бывшим полицейским Джеффри Ньютоном.
The so-called "Brandon Bill" rose from the ashes of Brandon Parker's fatal shooting by former police officer Jeffrey Newton.
Этот бывший полицейский создал 4 года назад службу помощи предприятиям в борьбе с промышленным шпионажем.
The former police officer set up a business four years ago to protect the pharmaceutical industry from industrial espionage.
Эта история впервые прогремела по всей стране две недели назад, когда два бывших полицейских, ныне частные детективы, предоставили информацию новостным агентствам и правоохранительным органам.
It's a story that first broke nationwide two weeks ago, when two former police officers, now private detectives, released information to a number of news and law enforcement agencies.
Они докатили бывшего полицейского до кафетерия, уже заполнявшегося народом.
They wheeled the former police officer to the cafeteria, which was already filling up with people.
Сначала Сано обратился к Канрю и Хатии, бывшим полицейским, немного старше его по возрасту.
Now he turned to Kanryu and Hachiya, former police officers some years his senior.
— Мистер Стэнли — бывший полицейский офицер, — сказал он. — Вы не позволили ему сообщить другим об Эймсе?
“Mr. Stanley,” he replied, “was a former police officer. You didn’t let him tell the others about Ames?”
Мусульманское население развязало против него настоящую травлю, спекулируя на том, что он – бывший полицейский (как только разразился скандал, его, разумеется, сразу же выгнали из полиции);
The Muslim community was baying for his blood, especially as he was a former police officer (naturally he had been thrown out of the force as soon as the scandal broke);
Впоследствии кое-кто еще приглашает Эймса, дабы тот угодил в якобы смертельную западню, устроенную для забавы Боскомом и бывшим полицейским офицером, ранее тесно сотрудничавшим с Эймсом.
Subsequently somebody else invites Ames in—so that he may walk into a casual murder-trap arranged for amusement by Boscombe and a former police officer who was once closely associated with Ames.
Открыть огонь». Прежде чем подбородок бывшего полицейского стукнулся о его грудь, все пять мишеней были поражены двумя пулями в верхнюю часть груди и одной в середину лица каждая.
Open fire.” Before the former police officer’s chin could hit his chest all five targets had taken two shots in the upper chest and one in the middle of the face.
former policemen
Эта группа бывших полицейских проходила уже второй курс подготовки.
It was the second training course that was carried out for this group of former policemen.
Имеются свидетельства того, что сотрудники полиции и бывшие полицейские вовлечены в эти эскадроны смерти.
There is evidence that police officers and former policemen are involved in these death squads.
Некоторые пришли из ополчения, а 25-30% составляют бывшие полицейские.
Some came from the militia and 25-30 per cent are former policemen.
На сегодня для повторного назначения утверждены кандидатуры 367 бывших полицейских, однако примерно 600 боевиков, выполняющих обязанности полицейских, не удовлетворяют критериям, предъявляемым ЮНОСОМ к набору полицейских.
Three hundred and sixty-seven former policemen have now been approved for reappointment but approximately 600 militiamen operating as policemen do not meet UNOSOM's criteria for recruitment.
Кроме того, она констатирует, что члены органа, отвечающего за расследование нарушений, совершенных сотрудниками полиции, сами являются бывшими полицейскими, и задает вопрос относительно способности следователей доказать свою беспристрастность.
A further point she had noted was that the body in charge of investigating offences committed by police officials was made up of former policemen and she wondered how such investigators could remain impartial.
Специальный докладчик встретилась с заключенными подростками -- бывшими полицейскими, которые были арестованы за кражи, изнасилования и/или убийства и которые утверждали, что им выдали оружие спустя лишь несколько дней после обучения их военными регулярных вооруженных сил.
The Special Rapporteur met detained minors, former policemen, who were incarcerated for theft, rape and/or murder, all of whom stated that they had had weapons in their hands after only a few days of training by regular soldiers.
170. Этот человек, являющийся бывшим полицейским, находясь при исполнении служебных обязанностей, подстрекал некоторых своих коллег, с которыми он работал, к использованию незаконных методов отстаивания своих прав (подстрекательство к преступному сговору, разглашение сведений и распространение печатных материалов).
170. He is a former policemen who, while on duty, incited some of his colleagues working with him to employ illegal methods to claim their rights (incitement to criminal conspiracy, disclosure of information and distribution of pamphlets).
По причинам, указанным выше в связи с первым судом, независимости и беспристрастности суда нисколько не способствует тот факт, что все политические дела ведут одни и те же представители судебных органов и прокуратуры, причем эта озабоченность усугублялась тем обстоятельством, что, согласно сообщениям, некоторые судебные асессоры были бывшими полицейскими.
For reasons stated above with regard to the first trial, the appearance of independence and impartiality of the bench is not enhanced if the same judicial and prosecution officials appear to conduct all cases of a political nature; a concern compounded by the fact that several lay judges reportedly were former policemen.
a) жестокие действия полиции в отношении этнических албанцев, убийство этнических албанцев в результате такого насилия, произвольные обыски, конфискации и аресты, насильственные выселения, пытки и жестокое обращение с заключенными и дискриминацию при отправлении правосудия, включая недавние судебные процессы над бывшими полицейскими из числа этнических албанцев;
(a) Police brutality against ethnic Albanians, the killing of ethnic Albanians resulting from such violence, arbitrary searches, seizures and arrests, forced evictions, torture and ill-treatment of detainees and discrimination in the administration of justice, including the recent trials of ethnic Albanian former policemen;
До сих пор нанимали только бывших полицейских или военных.
So far former policemen and members of the army have applied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test