Translation for "бывает так" to english
Бывает так
Translation examples
Так не бывает.
That kind of thing does not happen.
Иногда бывает так, что это событие может быть задержано>>.
It may sometimes happen that the event is delayed".
На Конференции такое бывает не каждую неделю.
This does not happen every week in the Conference.
Однако, как это часто бывало, ощутимых результатов нет.
However, as often happens, there is lack of tangible results.
- заходить в место, где бывает потерпевшее лицо, или оставаться в нем;
- entering or remaining in a place where the victim happens to be;
Как пишут ученые, чудеса бывают один раз в 20 лет.
As scholars have written, the unimaginable happens once in 20 years.
И, как это часто бывает, расплачиваться за это будут вынуждены самые маленькие страны.
And as often happens, the smallest ones will pay the consequences.
Как это часто бывает, то, что делается уже после трагедии, не делается заранее.
As often happens, what is implemented immediately after a tragedy occurs, is not done beforehand.
Бывают ситуации, когда положение, включенное в тот или иной договор, ограничивает срок действия оговорок.
It sometimes happens that a clause in a treaty places a limit on the period of
Такого не бывало в течение двух лет, и я очень рад поддержать его.
It has not happened in two years, and I am very glad to support him.
Иногда мне бывает так одиноко.
Sometimes it happens so lonely.
В общем, обычно это бывало так...
Well, the way it happens...
Она знает, как это бывает. Так ведь?
She knows how it happens, right?
Не знаю, придумай насчет работы, не бывало такого?
Say you have to work. It's happened before, hasn't it?
Нет, со мной бывает такое, когда я играю или смотрю футбол.
No, it happens when I play or watch football.
Я потом разговаривал с одним парнем, он говорит, бывает такое.
I chatted with a guy later... He told me it happens sometimes
Ага, Сандерленд сказала, так бывает, так что, думаю, они попробуют в следующем году.
- Yeah, Sunderland said it happens, so I guess they'll try again next year.
Не бывать? А что же ты сделаешь, чтоб этому не бывать?
“It won't happen? And how are you going to keep it from happening? Forbid it?
Я и не знал, что такое бывает.
I didn’t know that could happen.
— О, это весьма часто бывает!
Oh, it happens quite often!
— Я не знал, что так бывает, — сказал Гарри.
“I didn’t know that could happen,” said Harry.
— Нервное напряжение! — сочувственно произнес старый волшебник, похлопывая Гарри по плечу дрожащей рукой. — Бывает, молодой человек, бывает!
“Pressure of examinations!” said the old wizard sympathetically, patting Harry shakily on the shoulder. “It happens, young man, it happens!
– Улыбаться нечего; это бывает.
"Oh, you needn't laugh! These things do happen, you know!
Так бывает у иных мономанов, слишком на чем-нибудь сосредоточившихся.
This happens with certain monomaniacs when they concentrate too long on some one thing.
Между тем редко бывает, чтобы крупный землевладелец являлся вместе с тем деятельным проводником значительных улучшений.
It seldom happens, however, that a great proprietor is a great improver.
— Может быть, так и бывает, — возразил Ульрих, — но бывает и противоположное!
“It may happen,” Ulrich replied, “but the opposite happens too!
— И что при этом бывает?
What happens then?
- У всех так бывает.
That happens to everybody.
— Так всегда бывает.
That always happens.
– И что бывает тогда?
And then what happens?
— Такое бывает? Бывало такое с другими Слушателями?
Does this happen sometimes? Does it happen to other Listeners?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test