Translation for "бурно" to english
Translation examples
adverb
Оно проделало долгий и весьма бурный путь через Панаму.
It has travelled a long way and rather roughly by way of Panama.
Причиной такой бурной реакции была не сама комната: обычное почти квадратное помещение, ограниченное четырьмя выкрашенными белой эмульсионной краской стенами, довольно пыльным натяжным потолком и покрытым очень старым ковролином полом, в середине стоял деревянный стол, рядом два простых стула, у стены — обшарпанный зеленый архивный шкаф.
The cause of this extreme reaction wasn’t the room itself; it was just a roughly square space enclosed by four white-emulsioned walls, a rather dusty Artex ceiling and a very old carpet-tiled floor, containing a bare plywood desk, a scratched green filing cabinet and two plain wooden chairs.
adverb
с) возможность бурной реакции или взрывоопасность (включая пожароопасность);
Possibility of violent or explosive reaction (including fire);
Там где была последовательность, мир был свидетелем бурного роста, как, например, в Восточной Азии.
Where a sequence was available, the world had witnessed explosive growth, such as in East Asia.
Риск бурной реакции, воспламенения и взрыва при соприкосновении с горючими или легковоспламеняющимися веществами.
Risk of vigorous reaction, ignition and explosion in contact with combustible or flammable substances.
Это был период бурного роста демократических сил, которые так долго подавлялись.
It unleashed an explosion of the democratic forces that had been gagged for so long.
Из-за бурного роста населения снижается эффективность большинства программ сокращения масштабов нищеты.
The population explosion reduces the effectiveness of major poverty alleviation schemes.
Концепция торговых центров была разработана в ходе бурного развития техники в 80-е годы.
The trade point concept was developed in the technology explosion of the 1980s.
В 1993 году установленный возраст не был изменен в связи с бурным ростом населения страны.
The legislature of 1993 did not wish to change the age out of concern at the population explosion in Burundi.
В связи с бурным развитием Интернета у развивающихся стран возросли потребности и заинтересованность в проекте торговых центров.
With the explosion of the Internet, the demand and interest in the trade point project grew in developing countries.
Я на Битве года, атмосфера тут бурная!
Right now, I'm inside at the Battle of the Year. This atmosphere is explosive!
При текущем бурном развитии массовой информации, как изменяется эта важная работа?
In the current media explosion, how is this important job changing?
Лучи вызывают бурное испарение газов с поверхности. Опасная штука.
When the sun hits the surface, there's gonna be explosive outgassings that are very dangerous...
До свидания детство и добро пожаловать бурный и частый секс с моей подружкой.
Goodbye childhood, and welcome the explosive and constant sex with my girlfriend.
Когда мы вернёмся, бурное развитие событий на острове Шоу грозит худшим администрации Бартлета.
When we return, an explosion on Shaw Island threatens the worst for the Bartlet administration.
Ну, одной из причин была западня, в которую они сами же и попали - бурный рост населения.
Well, part of the reason is that they got trapped by their own population explosion.
Они сказали, что из-за бурного роста населения к концу года нужно сосредоточиться на понижении, что неизбежно приведет к торговой войне.
Said with the population explosion by the end of the year, they need to focus down. Which automatically escalates the trade war.
Тогда фито— и зоопланктон начинает бурно размножаться до достижения равновесных концентраций.
Both phyto- and zooplankton multiply explosively till equilibrium is reached.
По возвращении Алекса она приветствовала его бурным признанием: «Я тут все думала и думала.
She had greeted Alex on his return with an explosive, “I’ve wondered and wondered.
то здесь, то там короткие вспышки взрывов свидетельствовали о бурном участии в событиях запасов октоцеллюлозы.
Here and there small explosions indicated that stores of octo-cellulose were involved.
Разговор женщины был бурным, но коротким. Закончив говорить, она решительно повесила трубку.
The woman's conversation was explosive but quick, ending with a decisive slap of the receiver on the hook.
Бурный всплеск крови, как будто между ними лопнул бурдюк красного вина.
An explosive spray of blood, as though a skin of red wine has burst between them.
Экономика развивалась сама по себе, но с появлением тут главы Церкви бурно пошла в рост.
It had been a growing economy, but with the coming of the head of the Church, the growth became explosive.
Слушая его бурные раскаяния и прерываемые громогласным ревом извинения, мы все покатывались со смеху.
His explosive confession and bawled apologies soon had us all in stitches.
Она не стала слушать ни бурных протестов Рейли, ни изумленных возгласов и поздравлений Бреслау и Добриньона.
She ignored Railly's explosive protest and the astonished exclamations and congratulations from Dobrinon and Breslaw.
В новом и еще более бурном порыве великодушия Барлеп гарантировал ей, что место будет постоянное.
In another and yet more explosive burst of generous feeling Burlap guaranteed her all the permanence she wanted.
adverb
У Маршалловых Островов долгая и бурная история.
The Marshall Islands have had a long, turbulent history.
Во всей долгой и порой бурной истории Гаити никогда еще не было такого шанса.
This opportunity is unique in Haiti's long and often turbulent history.
Учитывая недавние бурные события в этом регионе, это особенно отрадно.
This is particularly encouraging given the region's recent turbulent history.
бурными и постоянными изменениями (товары и услуги быстро устаревают);
Turbulent and constant change (Products and services become obsolete rapidly);
Мы приближаемся к завершению наиболее бурного столетия в истории человечества.
We have been through the most turbulent century in the history of mankind.
Тот факт, что в 2014 году процесс ее принятия был таким бурным, вызывает беспокойство.
It was worrisome that the adoption process had been so turbulent in 2014.
Мы достигли критического этапа в бурном историческом процессе на Ближнем Востоке.
We have reached a critical period in the turbulent history of the Middle East.
Мы живем в один из самых бурных периодов после окончания второй мировой войны.
We live in one of the most turbulent periods since the Second World War.
А ты капитан корабля, покоряющий бурный океан.
And you're a sea captain... taming a turbulent ocean!
Хотя особо бурные части меня немного пугают.
Although I find the more turbulent parts a little scary.
Извилистые, давно заброшенные тропы часто заводили Хранителей в тупики – то к обрыву над бурным пенистым потоком, то к сухой, но широкой и глубокой расселине, то к пологому спуску в бездонную трясину. На четырнадцатую ночь погода изменилась.
and about the feet of the main range there was tumbled an ever wider land of bleak hills, and deep valleys filled with turbulent waters. Paths were few and winding, and led them often only to the edge of some sheer fall, or down into treacherous swamps. They had been a fortnight on the way when the weather changed.
Нет, их любви суждено быть бурной и неистовой!
No, their love was meant to be turbulent and violent.
– Да, – сказал Делиамбер, – но течение у него бурное.
"Yes," said Deliamber, "but its flow is turbulent."
Он напоминал песчаный островок, безмятежно раскинувшийся посреди бурного океана.
In an ocean of turbulence it was an undisturbed sandbar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test