Translation for "бумажные деньги" to english
Бумажные деньги
phrase
Translation examples
Один американский мыслитель недавно заявил: <<Подобно феям и бумажным деньгам, Организация Объединенных Наций прекратит свое существование, если люди перестанут в нее верить>>.
An American intellectual recently stated, "Like fairies and paper money, the United Nations ceases to exist if people stop believing in it".
44. Нынешний финансовый кризис обусловил спрос на инвестиции в контексте спада цен на недвижимость, при этом на фоне роста инфляции и падения доверия к бумажным деньгам спрос на золото резко пошел вверх.
The current financial crisis has seen demand in investments such as property fall and, with inflation on the rise and the lack of confidence in paper money, demand for gold has seen a huge increase.
Более того, отсутствие веры в бумажные деньги развитых стран мира ведет к созданию все больших запасов средств инвестирования и порождает заинтересованность в активах в виде ощутимых товаров, таких, как сырьевые товары, а также золото и другие металлы.
Moreover, lack of faith in the paper money assets of the developed world is creating an increasing stock of investible funds and generating interest in assets based on tangible goods, such as commodities, as well as gold and other metals.
Если на территорию Аргентины ввозятся банкноты (бумажные деньги, валютные средства, золото, золотые монеты и/или другие ценные средства, которые ввозились через посредством экипажа, бандеролей или других средств, таможенная служба должны информировать Генеральное налоговое управление и группу финансовой информации о совершенных таким образом операциях.
If banknotes (paper money), foreign currency, gold of proper fineness, gold coins and/or other securities are brought into Argentine territory in the luggage of travellers or crew members or by other means, the Customs Office shall inform the National Tax Office and the Financial Intelligence Unit of the operations conducted in this connection.
Кроме того, в отношении переводов банковского характера действует резолюция № 631/91 бывшей национальной таможенной администрации (АНА), которая регулирует оперативные и контрольные аспекты ввоза банковских банкнот (бумажные деньги), золота, золотых монет и/или других ценных средств, которые осуществляются банковскими финансовыми и валютными учреждениями, действующими с разрешения Центрального банка Аргентинской Республики.
Likewise, bank transfers are governed by Resolution No. 631.91 of the former National Customs Administration (ANA), which deals with operational and monitoring issues relating to banknotes (paper money), gold of proper fineness, gold coins and/or other securities brought into Argentina by banking and financial institutions and foreign exchange bureaus authorized to operate by the Central Bank of the Argentine Republic.
Это американские бумажные деньги.
It's American paper money.
¬ыпускать свои собственные бумажные деньги.
issue their own paper money.
Бумажные деньги для наркодилеров и идиотов.
Paper money is for drug dealers and idiots.
- Руди, мне кажется, тут нужны бумажные деньги.
- Rudi, I think you need paper money.
Нет, у вас должны быть бумажные деньги.
No, you've got to have bills, paper money.
Возьми с собой бумажные деньги, они могут пригодиться.
You take the paper money with you, they'll be useful.
Собирайте дикие цветы, бумажные деньги, они помогут пройти вперёд.
Wild flowers, pick it. Paper money on the road, walk on it.
Это не бумажные деньги. Они ценятся и в войну и после таких катаклизмов.
and unlike paper money it holds its value during war or famine on a cataclysm like this.
ак следствие, колониальное правительство дл€ финансировани€ войны было вынуждено печатать бумажные деньги.
As result, the Continental government had no choice but to print its own paper money to finance the war.
В бумажных деньгах он выступает с полной очевидностью.
In paper money it stands out plainly.
Бумажные деньги являются знаками золота, или знаками денег.
Paper money is a symbol of gold, a symbol of money.
Мы имеем здесь в виду лишь государственные бумажные деньги с принудительным курсом.
Here we are concerned only with inconvertible paper money issued by the state and given forced currency.
Надлежащим образом регулируемые бумажные деньги заменят их не только без всяких неудобств, но в некоторых случаях и с известными выгодами.
A well-regulated paper money will supply it, not only without any inconveniency, but, in some cases, with some advantages.
Но то, что неприменимо к отдельным золотым монетам, применимо к той минимальной массе золота, которая может быть замещена бумажными деньгами.
But what is not valid for the individual gold coin is valid for that minimum mass of gold which is capable of being replaced by paper money.
Но отдельные банки не всегда понимали свои интересы или следовали им, а потому обращение часто оказывалось переполненным бумажными деньгами.
But every particular banking company has not always understood or attended to its own particular interest, and the circulation has frequently been overstocked with paper money.
Если бы каждая отдельная банкирская компания всегда понимала свои собственные частные интересы и следовала им, обращение никогда не оказывалось бы переполненным бумажными деньгами.
Had every particular banking company always understood and attended to its own particular interest, the circulation never could have been overstocked with paper money.
Но если мы сегодня наполним бумажными деньгами все каналы обращения до степени их полного насыщения, то завтра вследствие каких-либо колебаний в товарном обращении они могут оказаться переполненными. Всякая мера утрачивается.
If however all the channels of circulation were today filled with paper money to the full extent of their capacity for absorbing money, they might the next day be over-full owing to the fluctuations in the circulation of commodities.
Только мимоходом отметим, что, подобно тому как бумажные деньги в собственном смысле этого слова возникают из функции денег как средства обращения, естественный корень кредитных денег составляет функция денег как средства платежа.[99]
But it may be noted in passing that just as true paper money arises out of the function of money as the circulating medium, so does credit-money take root spontaneously in the function of money as the means of payment.34
В таких случаях обыкновенно выпускается необычайное количество бумажных денег того или иного рода, как, например, билеты адмиралтейства и банковые билеты в Англии; заменяя в обращении золото и серебро, эти бумажные деньги дают возможность отсылать большее количество их за границу.
An extraordinary quantity of paper money, of some sort or other, such as exchequer notes, navy bills, and bank bills in England, is generally issued upon such occasions, and by supplying the place of circulating gold and silver, gives an opportunity of sending a greater quantity of it abroad.
Ринсвинд уставился на бумажные деньги.
Rincewind stared at the paper money.
Фактически, бумажные деньги. — Правда?
Paper money, in fact.' 'Really?
Ринсвинд вновь принялся разглядывать бумажные деньги.
Rincewind looked at the paper money again.
Извините, я не принимаю чеки или бумажные деньги.
Sorry, I don't accept checks or paper money.
А вот на этом билете и этой квитанции гравировка была не хуже, чем на бумажных деньгах.
But the engraving of this ticket and this receipt was sharp as paper money.
Бумажные деньги. Практика, применяемая только язычниками-агатейцами…
Paper money. A practice used only by the heathen Agateans…
Монахи поджигали бумажные деньги и бросали их в море.
The priests lit the paper money and cast burning fragments into the sea.
На кладбище они сожгли символы богатства и бумажные деньги, а также устроили фейерверк;
At the cemetery they burned the tokens and the paper money.
Когда вы в последний раз видели бумажные деньги? — У меня тоже карточка есть.
When was the last time you saw paper money?" "I got a card too.
В июне 1992 года «правительство» Али Махди Мохамеда ввело в обращение бумажные деньги нового достоинства, а самопровозглашенные «президенты» Хуссейн Айдид и Абдинур Дарман — в 1997 году.
The “government” of Ali Mahdi Mohamed introduced paper currency in new denominations in June 1992, as did self-proclaimed “presidents”, Hussein Aydid and Abdinur Darman in 1997.
Мы приняли бумажные деньги новой династии.
We welcome the paper currency of the new dynasty.
Под конец работа пошла полегче, и скоро в машине остались только бумажные деньги.
After that it was easy and soon there was nothing left except the boxes of paper currency.
восемь больших коробок, набитых бумажными деньгами, аккуратно сложенными и перевязанными резинками, в том числе лирами в новеньких банковских упаковках.
There were eight large cases holding paper currency, neatly packeted and bound with rotting rubber bands.
В результате сегодня, впервые в истории, ни одна страна не привязана к металлическому стандарту, и практически каждое государство обманывает своих граждан, печатая хронически обесценивающиеся бумажные деньги.
The result is that today, for the first time in history, no nation is on a metallic standard, and practically every nation is swindling its own people by printing a chronically depreciating paper currency.
И бумажные деньги по-прежнему останутся в ходу, поскольку реальные валютные операции будет неудобно выполнять, пользуясь кубическими сантиметрами химических соединений, точно так же, как никому в голову не могло придти притащить с собой тонну германия, чтобы расплатиться с кредитором.
Since it would be impossible to carry on real transactions in terms of fractions of a cubic centimeter of some chemical, just as it had been impractical to carry a ton and a half of germanium about in order to pay one’s debts, there would still be a paper currency.
В разговорах между собой они могли шутить по поводу того, что на самом деле никто не в состоянии постичь всех аспектов функционирования денег, подобно тому как никто не может объяснить сущность Бога. Но так же, как теологи постоянно стремятся определить и объяснить Его божественную природу, финансисты обязаны поддерживать веру в деньги, делать их воображаемую структуру реальной и ощутимой и умалчивать о том, что вся система денежного обращения основывается на чем-то призрачном, даже менее реальном, чем бумажные деньги, которые носят с собой, чтобы пользоваться ими в тех случаях, когда неудобно прибегать к пластиковым кредитным карточкам.
Individually they might joke that nobody really understood how it all worked, any more than any of them could explain the nature of God, but like theologians constantly trying to determine and communicate the nature of a deity, it was their job to keep things moving, to make the belief-structure real and tangible, never quite acknowledging that it all rested on nothing even as real as the paper currency they carried with them for the times when the use of a plastic credit card was inconvenient.
noun
74. Следуя той же логике, правительство включило в карательный механизм наказание за лишение супругами друг друга документов, необходимых в повседневной жизни, таких как удостоверения личности, а также платежные средства, чековые книжки, банковские карточки или бумажные деньги, с целью оказания особо эффективного давления (статья 16 проекта).
74. The bill also criminalizes the act of denying a spouse access to documents that are essential for his or her daily life when this is done to make use of a particularly effective method of pressuring the spouse. These documents include identification papers and means of payment such as chequebooks, payment cards and cash (draft art. 16).
внутренний деловой оборот будет вестись на бумажные деньги, а золото и серебро превращены в фонд для этой новой торговли.
domestic business being now transacted by paper, and the gold and silver being converted into a fund for this new trade.
Но бумажные деньги не могут отправлять за границу, потому что их не будут принимать в обычные платежи ввиду отдаленности банков, выпускающих их, и самой страны, где оплата их может быть востребована по закону.
But the paper cannot go abroad; because at a distance from the banks which issue it, and from the country in which payment of it can be exacted by law, it will not be received in common payments.
Он захотел, чтобы ему заплатили ассигнациями, сказав, что бывший хозяин рудника в Мексике родом из Новой Англии и большой чудак, начиненный всевозможными причудами, что он предпочитает бумажные деньги золоту или даже чекам.
He asked for greenbacks, and took them, saying the man in Mexico was a New-Englander, with a head full of crotchets, and preferred greenbacks to gold or drafts.
Они срывали золотые кружочки и швыряли ими в приближающихся путешественников, они обрывали зеленые листья – ужасно похожие на бумажные деньги – и подбрасывали их в воздух. – Это что за растение ты им подарила? – удивленно спросил Гранди.
They plucked the golden coins and hurled them at the oncoming party. They tossed the greenbacks in the air. “What kind of plant is that?” Grundy asked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test