Translation for "бульварная газета" to english
Бульварная газета
noun
Translation examples
noun
Ожесточенная конкуренция побуждает прессу, бульварные газеты и кинематограф бороться друг с другом, прибегая к непристойностям и порнографии и изображая женщин и девушек как жертв изнасилований, а их тела - как товар.
Cutthroat competition has encouraged the print media, the tabloids and the cinema in particular, to outsell each other by going into smut and pornography, perpetuating images of women and girls as rape victims and their bodies as commodities.
Кроме того, такие фильмы реализуются не через обычную торговую сеть, т.е. через видеотеки и секс-шопы, а в основном путем размещения рекламы абонентских номеров - часто в замаскированной форме - в журналах и бульварных газетах.
Furthermore such films are not marketed via the normal network, i.e. through videotheques and sex shops, but mainly through box number advertisements - often in disguised form - in magazines or tabloid newspapers.
Это звучит как статья в бульварной газете.
You're sounding like a tabloid editorial.
Поверить не могу, что ты ищешь подсказки в бульварных газетах.
Cannot believe you're looking for tips in the supermarket tabloids.
Что касается этого вздора из бульварных газет, о людях с Марса...
As for this tabloid trash about men from Mars...
бульварные газеты утверждают, что у пары были проблемы несколько лет.
/the tabloids have been claiming the pair/ /Have been in trouble for some years./
Бульварные газеты называют его Римским папой. Вероятно, он думает, что выполняет работу Бога.
Tabloids call him "The Pope." Probably thinks he's doing God's work.
Обычно они продают такое в бульварные газеты, когда у жертв, э, более высокий статус.
Usually they sell to the tabloids when the victims are high-profile.
Куин часто появлялся на страницах бульварных газет и был завсегдатаем клубов города Старлинг.
Queen was a regular tabloid presence and a fixture at the Starling City club scene.
А ведь бульварные газеты держат ухо востро.
And consider the tabloids.
Алекс, нахмурившись, смотрел на бульварную газету.
He frowned at the tabloid.
Бог ты мой, он даже говорит словами бульварной газеты.
He even talks in a tabloid voice.
Затем бульварные газеты кормились его женитьбами и разводами.
After that, marriage and divorce sustained his place in the tabloid-sun.
Том купил бульварную газету, которую не собирался брать в самолет.
Tom bought a tabloid, a newspaper he would not get on the airplane.
Медицинский курьез, статья в разделе «Сплетни и домыслы», приманка на обложке бульварной газеты.
a medical oddity, a feature-section story, tabloid grist.
Он представил себе заголовки бульварных газет и свое имя, напечатанное крупными буквами:
He imagined his name spread across the headlines of tabloid newspapers:
Бульварная газета, которую он купил, чтобы не заскучать, тотчас нагнала на него тоску.
He yawned, already bored with the tabloid newspaper he’d brought to keep himself occupied.
Черт, не зря ему в руки порой попадали издания «Скриппс»[3] и бульварные газеты.
Hell, he read EW and the tabloids in his spare moments.
А я и не догадывался, что вы уделяете столько внимания бульварным газетам, мистер Гудинаф.
I shouldn’t have thought you’d have had much time for tabloid journalism, Mr Goodenough.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test