Translation for "булка" to english
Булка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Булку надо было отдать мне!
That's his ham roll.
Те же говоришь "купить булку хлеба"?
You say ""a roll of bread""?
Очень интересно, а что с моей булкой?
What about my ham roll?
А это булки. По одной каждому.
And a roll for each of you.
Я без тебя - словно булка без масла
Without you I'm nothing, a butterless roll
Я до него доберусь. Оставь в покое эту булку.
Leave that bread roll alone.
Теперь, Адам, бросай булку мне в лицо.
Now, Adam, chuck a dinner roll at my face.
Ну что же, купишь мне две булки с колбасой!
- All right. You'll buy me two ham rolls now.
Клара, можно мне булку с маслом из лобби?
Clara, can I get a buttered roll, please, from the lobby?
У меня ваша булка и Боб Бенсон на линии
I have your roll and I have Bob Benson on the line.
Булки буквально пропитаны маслом, хотя, скорее всего, это маргарин, а всем известно, что булки с маргарином качественными не бывает.
The dripping rolls, drenched in butter—actually, it’s probably margarine, and everyone knows you can’t make good rolls with that.
Вы читали вчерашнюю телеграмму? – сказал доктор, пережевывая булку.
Did you read yesterday's telegrams?" said the doctor, thoroughly masticating a roll.
Они обсели корабль, как осы – сладкую булку, и принялись его грызть.
They settled the ship like wasps - a sweet roll, and began to gnaw at it.
маленькая булка со сплющенной внутри котлетой по два пятьдесят или по пять.
A little roll containing a flattened patty for two zloty fifty or five.
Паштет мазали на белые булки, вино пили из горлышка.
They spread the pâté on white bread rolls and drank the wine straight from the bottle.
Он хрустел на зубах, как свежевыпеченная булка, но тут же рассыпался и таял во рту;
It crackled between the teeth like a freshly baked roll, but immediately crumbled and melted on the tongue;
– Стерва ты упрямая, – сказал он грустно, отправляя в рот кусок булки.
"It's a stubborn damned hussy," he said sadly and put a piece of roll into his mouth.
Роза вернулась, принеся им завернутые в салфетку теплые, ароматные булки.
Rose came back with a few hot, spiced bread rolls for them in a napkin.
Она поднялась, взяла со стола чашку и булку, подсела к нему.
She stood up, took the cup and bread roll off the table and sat down beside him.
Ожидал — просто жвачка вроде булки, но это! Ладно, провел опыт на себе.
I'd expected it to taste of nothing, like the roll. But this--well, it was quite an experience.
noun
И две булки!
And two buns!
Булки горячего креста.
Hot Cross Buns.
Ты моя булка.
You're my bun.
Не волнуйся, булка.
Do not worry, bun.
- В булку моль?
- The bun has moths?
Эй, Боб, та булка не выглядит как эта булка, Боб.
Hey, Bob, that bun doesn't look like this bun, Bob.
Все подается в булке.
Everything's on a bun.
- Что в твоей булке?
- What's on your bun?
Следи за булками.
Hold the buns. Am I right?
Хочу свежие булки.
I want the fresh-baked buns.
Он посмотрел на оставшиеся булки. Их было девять.
He looked at the remaining buns. There were nine left.
Сосиски. Булки. Эбби хихикает без умолку.
Sausages. Buns. Abby can’t stop giggling.
СДОБНАЯ БУЛКА СО СПЕЦИЯМИ – классическое шотландское кушанье.
Black Bun—A classic Scottish dish.
Тем временем Альфред сгреб все булки и, чавкая, пошел своей дорогой.
Alfred quickly scooped up the rest of the buns and walked off, munching.
Она шепотом предложила мне булку с молоком, и я с благодарностью согласился.
Then she asked me in a whisper if I would have a bun and a glass of milk. And I said, "Yes, please."
Смахивает на мясной пирожок, засунутый в булку, — сказал Ридкулли, сверля девушек глазами.
Looks like a beef patty in a bun,” said Ridcully, staring at the girls. “Mrs.
Но самым любимым блюдом было black bun – сдобная булка со специями.
Black Bun was a favorite, a spicy mixture encased in a short paste jacket made from half a pound of flour.
Ванора провела Джориана на кухню и выпросила у повара сдобную булку и кувшин пива.
            Vanora showed Jorian to the kitchen and wheedled a bun and a flagon of beer from the chief cook.
Я вытаскиваю из сумки две свежие булки с запечённым в их верхнюю корочку слоем сыра.
From the bag I pull two fresh buns with a layer of cheese baked into the top.
noun
Булка хлеба и пачка сахара.
Loaf of bread and cube sugar.
Сахар и булку хлеба, пожалуйста.
Sugar and a loaf of bread, please.
Ты даже не пожаришь Булку "Дублон".
You don't even fry the "Duh-bloon" Loaf.
И всё из-за какой-то булки?
All this for a loaf of bread?
Еще я сделала мою особенную мангово-банановую булку.
I also made my special banana-mango loaf.
Я съела булку хлеба перед выходом.
I ate an entire loaf of bread before I came here tonight.
Так, ущипните меня за булку Эта девочка умеет петь
Well, pinch my loaf. That girl can sing.
-Я съела все сладости и пол булки хлеба.
I ate all the sweets and half the loaf of bread.
Я слышала, там хлеб по четыре доллара за булку.
I've heard that bread out there is $4 a loaf.
А теперь, возьми возьми эту булку и ступай с Богом.
Here. Take this bread loaf and go with God.
Она поедала огромный ломоть, отрезанный от булки. Булка лежала на столе.
She was eating a big slice of bread, carved from the loaf still on the table.
Ильзабиль все еще вяло помахивала ножом над булкой.
Ilsabil was still gently waving the bread knife above the loaf.
На подносе он обнаружил булку, кусок маргарина и кувшинчик с кофе.
It consisted of a loaf, some margarine, and a jug of coffee.
Герцог съел другую половину булки, намазав ее вареньем.
Herzog ate the other half of the loaf spread with jam.
Можете привезти пачку чая и булку. Мне этого будет достаточно.
You might get me some tea and a loaf of bread. That’s enough.
Сразу же после увольнения он украл в отделе товаров по сниженным ценам булку и, придя домой, с жадностью поглотил ее, чувствуя, что мир задолжал ему эту булку, да и не ее одну.
He remembered that right after that, he had stolen a loaf of bread from a delicatessen counter and had taken it home and devoured it, feeling that the world owed a loaf of bread to him, and more.
В одной руке он держал деревянную чашку и булку с сыром в другой.
He was carrying a wooden bowl in one hand and a cheese-topped loaf in the other.
Эйден протянула руку к булке, лежавшей на столе, и отломила кусок.
Aidan reached for the loaf of bread upon the table, and tore off a chunk.
Каменный пол был усыпан крошками от булки, которую она стащила со стола.
The stone floor was all covered with crumbs from the loaf it had snitched off the table.
Я съедаю три тарелки тушеного мяса и половину булки, в то время как остальные обедают за столом.
I eat three bowls of stew and half a loaf of bread while the others dine at the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test