Translation for "будний день" to english
Будний день
noun
Будний день
phrase
  • black-letter day
Translation examples
noun
31. Ключевые сотрудники Канцелярии Специального представителя находятся на связи круглосуточно и без выходных, а сама Канцелярия открыта для посетителей в каждый будний день в среднем в течение 12 часов.
31. Key staff of the Office of the Special Representative are on call 24 hours a day, seven days a week, and the Office is open to the public for an average of 12 hours every weekday.
Завтра тоже будний день.
Tomorrow's also a weekday.
Но..сегодня же будний день.
But... It's a weekday.
Напиться в полдень в будний день?
Getting drunk at noon on a weekday?
Каждый будний день я был в школе.
I've been at school every weekday.
Сегодня будний день, ты почему не на работе?
! Today's a weekday, right? What about work?
Ты вырвал меня с работы в будний день.
You got me out of work on a weekday.
Каждый выходной и один будний день, вот и всё.
Every other weekend and one weekday, that's it.
То, что сейчас будний день и рабочие часы.
I think it means it's a weekday during business hours.
Я делал это каждый будний день в течение трех лет.
I did this every weekday for three years.
Был будний день, и вокруг не было ни души.
It was a weekday, so there was no one around.
Или пропустил будний день и отработал в субботу.
Or he missed a weekday and worked a Saturday.
Она позвонила, вопреки обыкновению, в будний день.
She called, unusually, on a weekday afternoon.
В семь вечера в будний день «Мэйбеллин» почти пуст.
At seven on a weekday night, Maybelline’s is almost empty.
Мне двадцать три. Будний день, четверг, скоро полдень.
I am twenty-three. It's a weekday, late on Thursday morning.
Казалось, ее приятно удивило мое появление в будний день.
She seemed pleasantly surprised to see me there on a weekday afternoon.
Ей явно нравилось, что утром, в будний день, он дома.
She obviously was enjoying the unusual pleasure of having him home on a weekday morning.
Был субботний вечер, поэтому движение не было таким проблемным, как могло бы быть в будний день.
It was Saturday evening, so the traffic wasn’t as bad as it might’ve been on a weekday.
Сегодня будний день, Антуан появится лишь вечером в пятницу или днем в субботу.
Today was a weekday, Antoine would not arrive until Friday evening or Saturday noon.
Открытие бейсбольного чемпионата, да еще на своем поле, – это всегда аншлаг, даже если игра проходит в будний день.
The home opener is always a sell-out, even though it is a day game on a weekday.
Наконец он тихонько взвизгнул, как будто напоминая, что сегодня будний день и Нетти уже на полчаса опаздывает на работу.
At last he whined uneasily, as if to remind Nettie that this was a working day and she was already half an hour late.
Раньше у них была помощь на этом этапе, но сегодня был будний день, и Йокс не стал звать своих отдаленных соседей.
Before they'd had help, but this was a working day and Yokes had neglected to call in the distant neighbors.
Молодые люди расхаживали по ней с пивным чванством, взмётывая плащами и длинными рукавами, притопывая башмаками с пряжками, которые в будний день им бы и в голову не пришло надеть, громогласно отпуская шуточки и приставая к девушкам.
Crowds of young men swaggered beerily to and fro, trailing cloaks and long sleeves and stamping buckled boots they would never have dreamed of wearing on a working day, calling loud remarks and accosting girls.
noun
Так что это просто обычный будний день.
So it's just a regular workday.
Сегодня обычный будний день.
Today is a regular workday.
С другой стороны, все выглядело так же, как и в любой будний день.
Otherwise it looked almost like a regular workday.
Она даже умудрилась договориться с родителями Минервы, и они отпустили ее в Манхэттен в будний день.
She’d even managed some kind of deal with Minerva’s parents, getting her into Manhattan on a workday.
Саннивейл переживал час пик, который на самом деле продолжался вовсе не час, а с пяти до пяти пятнадцати каждый будний день.
Sunnyvale was having its rush hour, which wasn’t an hour at all but lasted from five to five fifteen each workday.
Несмотря на будний день, явилось все районное начальство — мужчины в одинаковых темных пальто и в пыжиковых шапках, а Аглая покрыла голову легким оренбургским платком.
Although it was a workday, the entire district leadership had turned up—men in identical dark coats and deerskin caps—and Aglaya had covered her own head with a light Orenburg shawl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test