Translation for "будет давать" to english
Будет давать
Translation examples
- давать или не давать показания;
To give or not to give testimony;
Обязанность давать показания.
Duty to give evidence.
3) давать объяснения;
(3) Give explanations;
2) давать показания;
(2) Give testimonies;
Давайте сделаем для этого все.
Let us give this our all.
Не давайте им такого оправдания.
Do not give them such a justification.
Давайте поаплодируем им.
Let us give them our applause.
А если нет, то зачем давать им постоянный статус?
And if not, why give them permanent status?
Мы не должны давать им такой возможности.
We must not give them that opportunity.
Дэвис будет давать отсчет.
Davies will give you the countdown.
Будет давать концерт с муниципальным оркестром Большого театра.
Will give a concert with the Municipal Orchestra of the Grand Theater.
Он будет давать жизнь моему народу 10 тысяч лет.
You will give life to my people for 10,000 years to come.
Бык будет работать на поле, а корова будет давать молоко
The male will work in the farms. The female will give milk.
Видимо, в будущем, когда знаменитый Дечайлд будет давать интервью, он обязательно упомянет место, где все начиналось.
You see, in the future, when the famous Deschile will give interviews, he'll say that's where it all started.
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом.
And as long as one of us can draw a breath... he will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear.
ѕока мирова€ депресси€ углубл€етс€ и расшир€ет свои границы, это будет давать этой организации право выбирать страны которым давать займ и каким странам давать голодать.
As the worldwide depression worsens and spreads, this will give the WCB the power of economic life and death over these nations. It will decide which nations will be permitted to receive further loans and which nations will starve.
– Будет, не давайте.
"Don't give it to him if he does.
Ну, давай рубашечку;
Now, give me the shirt;
Нет, вы давайте-ка фактов!
No, just try giving me facts!
– Нет, ты мне никакого письма не давал.
«No, you didn't give me no letter.»
Давай сюда узел, Настенька.
Give me the bundle, Nastenka.
И мы подрядились давать ему уроки английского!
And we’re supposed to give him English lessons!
Можно мне их позвать? - Давай, зови!
I will give a call, if I may.” “Go on, call away!”
– Давай сюда ключ! – велел Мерри.
Give me the key!’ said Merry.
Теперь давайте выберемся отсюда и заблеем.
Now we'll slide out and give the sheep-signal.»
Она давала бы некоторый доход жителям Англии.
It would give some revenue to those of England.
Они давать мне все.
They give me everything.
Но поначалу он был невинным, не знающим, что давать и как это давать.
But at the beginning he’d been innocent: not knowing what to give or how to give it.
Тогда давай его сюда.
Give it, here then.
Он ей ничего не давал.
He didn't give it to her.
Ich давать тебе Schokolade, du давать мне Liebe[23].
Ich give you Schokolade, du give me Liebe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test