Translation for "брошенный быть" to english
Брошенный быть
Translation examples
abandoned to be
Они чувствуют себя брошенными.
They feel abandoned.
Брошенные (без документов)
Abandoned (without document)
е) брошенных их семьями.
abandoned by their families.
Брошенные (родители неизвестны)
Abandoned (parents unknown)
Закон о возвращении брошенной собственности;
The Law on Return of Abandoned Property;
Рекуперация хладагента из брошенных автомобилей
Recover refrigerant from abandoned cars.
Пауль проводил их взглядом и остался один. Он чувствовал себя брошенным.
Paul watched them move off into the shadows, leaving him alone. He felt abandoned.
Я очнулась после наркоза, чувствуя себя всеми брошенной и забытой, и сразу же спросила акушерку: «Мальчик или девочка?» И когда услышала, что девочка, отвернулась и заплакала. А потом говорю: «Ну и пусть.
I woke up out of the ether with an utterly abandoned feeling and asked the nurse right away if it was a boy or a girl. She told me it was a girl, and so I turned my head away and wept.
Дамблдор знал его второе имя… Дамблдор мог догадаться о его родстве с Мраксами… Их брошенный дом, пожалуй, самое ненадежное убежище. Туда нужно наведаться прежде всего…
Dumbledore had known his middle name… Dumbledore might have made the connection with the Gaunts… Their abandoned home was, perhaps, the least secure of his hiding places, it was there that he would go first…
— Да, я была первым заместителем министра, — сказала Амбридж, расхаживая по всей комнате и пристально разглядывая каждую вещь в ней — от рюкзака у стены до брошенного дорожного плаща. — Теперь я преподаватель защиты от Темных искусств… — Смелая женщина, — сказал Хагрид, — на эту должность нынче мало охотников. — …и генеральный инспектор Хогвартса, — закончила Амбридж так, будто и не слышала его. — Это что такое? — нахмурясь, спросил Хагрид. — Именно этот вопрос я и собиралась задать, — сказала Амбридж, показывая пальцем на рассыпанные по полу фаянсовые черепки, которые еще недавно были кружкой Гермионы.
Hagrid said, sounding thoroughly confused. “I thought you were one o’ them Ministry—don’ you work with Fudge?” “I was Senior Undersecretary to the Minister, yes,” said Umbridge, now pacing around the cabin, taking in every tiny detail within, from the haversack against the wall to the abandoned travelling cloak. “I am now the Defence Against the Dark Arts teacher—”
   — Дом был брошенный.
This was abandoned property.
Оно казалось брошенным.
It appeared abandoned.
Очень важно не быть брошенным.
It was more important not to be abandoned.
Корабль выглядел брошенным.
The ship looked abandoned.
Он выглядел брошенным и несчастным.
It looked forlorn and abandoned.
Он оказался брошенным и совершенно чистым.
It was abandoned and clean.
Развалины, брошенные хозяевами.
Wrecks along the road, abandoned.
Многие оказались брошенными.
A lot of them were abandoned.
Если там в самом деле есть брошенный вездеход…
If there really is an abandoned rolligon-
Повсюду стоят брошенные машины.
There are abandoned cars everywhere.
Шестой человек был ранен камнем, брошенным одним из палестинцев.
A sixth person was hit by a stone thrown by Palestinians.
Служащий пограничной полиции был ранен камнем, брошенным одним из поселенцев.
A Border Policeman was hurt by a stone thrown by a settler.
В Рамаллахе два солдата ИДФ были ранены брошенными в них камнями.
Two IDF soldiers were wounded by stones thrown at them in Ramallah.
На фасаде здания также остались следы от брошенной в здание красной краски.
Likewise, the red paint thrown to the building remained on the façade.
Насколько способно международное статистическое сообщество справиться с брошенным ему вызовом?
How capable is the international statistical community of responding to the challenge thrown at it?
Один сотрудник пограничной полиции был легко ранен камнем, брошенным в него в Рамаллахе.
A Border Policeman was slightly wounded by a stone thrown at him in Ramallah.
Брошенным камнем был также легко ранен один военнослужащий ВСООНЛ.
One UNIFIL soldier also sustained light wounds from a thrown stone.
Он распространяется кругами -- как круги от камня, брошенного в колодец, -- на все, что их окружает>>.
It radiates in a circular pattern - similar to a rock thrown down a well - on its entire surrounding.
o) на территории резиденции посла Нидерландов разорвалась брошенная туда ручная граната.
(o) The explosion of a hand grenade thrown at the residence of the Ambassador of the Netherlands.
Израильтянка была легко ранена камнями, брошенными в ее автомобиль в районе Наблуса.
An Israeli woman was slightly injured by stones thrown at her car in the Nablus area.
На лету поймал брошенный ему церемониальный ключ.
He caught the ceremonial key as it was thrown.
Брошенный нож вонзился прямо в горло фримену – недавнему собеседнику Хавата, и тот упал лицом вниз.
A thrown knife caught Hawat's Fremen companion in the throat, hurling him backward, twisting face down.
брошенные дротики и выпущенные стрелы в древности можно было подобрать, и притом они стоили очень немного.
The javeline and arrows which were thrown or shot in an ancient one could easily be picked up again, and were besides of very little value.
Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап. С борта потянулись пассажиры, их движущиеся фигуры мелькали в свете иллюминаторов.
A few moments later, they heard the splash of an anchor being thrown down in the shallows, and the thud of a plank being lowered onto the bank. People were disembarking; they could see their silhouettes passing the lights in the ship’s portholes.
Формулировка Базарова, нечаянно и неосторожно брошенная им, превосходна тем, что отчетливо вскрывает вопиющую нелепость, которую иначе надо откапывать из-под груды гелертерских, квазинаучных, профессорских финтифлюшек.
Bazarov’s formulation, so inadvertently and incautiously thrown off by him, is excellent in that it patently reveals that crying absurdity, which otherwise it would have been necessary to excavate from the piles of erudite, pseudo-scientific, professorial rigmarole.
Она не хотела быть брошенной на растерзание псам.
She did not wish to be thrown to dogs.
Вышвырнутая, выскребленная, брошенная гнить;
Thrown away, scrapped, rotting down;
Никто из брошенных Примо не шевелился.
No one that he’d thrown off was moving.
Крысолюд полетел, как брошенный мяч.
The wererat went tumbling like a thrown ball.
Диф сбил его наземь брошенным камнем.
Deeth floored him with a thrown stone.
Его убил кинжал, брошенный сзади.
A dagger thrown from behind had taken him.
Это был почти вызов, хотя и брошенный добродушно.
It was a challenge almost, thrown out with good humor.
Вы имеете право не быть брошенным в водоем с пираньями.
You have the right not to be summarily thrown into a piranha tank.
На шезлонге валялся небрежно брошенный спальный мешок.
A sleeping bag had been thrown over it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test