Translation for "брак по рождению" to english
Брак по рождению
  • native marriage
  • marriage by birth
Translation examples
marriage by birth
iv) создание при необходимости системы обязательной и всеобъемлющей регистрации браков и рождений в целях обеспечения защиты женщин и девочек;
(iv) Establishing, where appropriate, a comprehensive system for compulsory registration of marriages and births in order to ensure protection for women and girls;
Наконец, она спрашивает, ведется ли центральная картотека регистрации браков и рождения, которая могла бы быть полезной для отслеживания соблюдения минимального возраста вступления в брак.
Finally, she asked if there was a central registry for marriages and births, which would be useful in tracking the observance of the minimum age of marriage.
Комитет просил также правительство создать систему всеобщей и обязательной регистрации браков и рождений с целью обеспечения защиты женщин и девочек.
The Committee also asks the Government to establish a compulsory universal system of registration of marriages and births as a means of protecting women and girls.
Свобода личности включает свободу независимого выбора в вопросах брака, развода, рождения и любых других личных вопросов в рамках свободы личности.
Human liberty encompasses the freedom of independent choice on matters of marriage, divorce, birth and any other private matter within the personal autonomy.
Гражданином можно стать либо по рождению, либо путем приобретения гражданства вследствие натурализации, оптации, усыновления, вступления в брак или рождения и проживания на территории Демократической Республики Конго".
It is either held from birth, or acquired as a result of naturalization, election, adoption, marriage or birth and residence in the Democratic Republic of the Congo.
159. В соответствии со статьей 204 государственные служащие получают право на семейное пособие или пособие для детей с первого дня месяца, следующего за заключением брака или рождением ребенка.
159. According to article 204, public servants become entitled to the family or children's allowance beginning on the first day of the month following marriage or birth.
Министерство по делам семьи и женщин при поддержке ЮНИСЕФ в 2001 году приступило к проведению широкой информационной кампании по разъяснению необходимости регистрации брака и рождения в отделах регистрации актов гражданского состояния.
In 2001 the Ministry of the Status of Women and the Family, supported by UNICEF, launched a broad-based campaign aimed at sensitizing people to the need to ensure that marriages and births are recorded at the registry office.
119. Во многих странах отсутствует такая всеохватывающая система обязательной регистрации браков и рождений, которая могла бы обеспечивать защиту женщин и девочек (E/CN.4/Sub.2/2000/17, пункт 67).
119. In many countries there is no compulsory universal system of registration for marriages and births that ensures protection for women and girls (E/CN.4/Sub.2/2000/17, para. 67).
Техническая помощь была также предоставлена по просьбе переходного правительства Афганистана по довольно сложным вопросам гражданства, которые возникли в результате многолетнего перемещения афганских беженцев и многочисленных браков и рождения детей за границей.
Technical expertise was also made available at the request of the Transitional Government of Afghanistan on complex nationality issues arising from the many years of displacement of Afghan refugees, and from the many marriages and births abroad.
Пресловутый Брачный Центр ведал всеми браками и рождениями;
The notorious Mating Center was set up, governing all marriages and births;
– Здесь хранятся записи о каждом браке, каждом рождении, каждом перемещении гнома с одного рудника на другой. Также мы фиксируем порядок престолонаследия для каждого рудника, продвижение каждого гнома по к'закре, заявки на открытие рудников, легенды о знаменитых топорах и еще много всякого, – раздался голос за его спиной. – А еще, что наиболее важно, в этой комнате хранятся все принятые гномами решения за последние полторы тысячи лет.
“In here is a record of every marriage, every birth, every death, every movement of a dwarf from one mine to another, the succession of the king of each mine, every dwarf’s progress through k’zakra, mining claims, the history of famous axes…and other matters of note,” said a voice behind him. “And perhaps most importantly, every decision made under dwarf law for fifteen hundred years is written down in this room, look you.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test