Translation for "брак есть брак" to english
- marriage is marriage
- marriage is a marriage
Similar context phrases
Translation examples
е) Информация о семейном положении: гражданский брак, религиозный брак, традиционный брак, сожительство/свободный союз, полигамия
(e) To ascertain the marital status of the population: civil marriage, religious marriage, traditional marriage, unmarried cohabitation, polygamy;
126. Различными видами брака являются гражданский брак, религиозный брак, традиционный брак и свободные союзы или внебрачное сожительство.
126. The various types of marriage are: civil marriage, religious marriage, customary marriage and free unions, or civil partnerships.
Информация о количестве межнациональных браков и браков с иностранцами
Inter-ethnic marriages and marriages between Uzbeks and foreign nationals
Такие обстоятельства включают принудительные браки или браки с девочками в возрасте до 15 лет.
Such circumstances included forced marriages or marriage to girls under the age of 15.
1. Периодически заключаются ранние браки и браки между лицами со значительной разницей в возрасте.
1. Early marriage and marriage between persons of unequal age occasionally.
656. Однополые браки и браки лиц, имеющие определенную степень родства, являются незаконными.
656. Same sex marriages and marriage of persons within certain family degrees are illegal.
Конечно, она очень неудачно вышла замуж, но брак есть брак.
Admittedly she made a very unfortunate marriage, but marriage is marriage and one should be prepared to abide by it.
Как только у женщины появляются дети, она начинает вязнуть в бесконечных заботах, и для экстаза больше не остается времени. – А тебе не кажется, что астриерские браки – это все-таки крайность? – спросил Данло, погладив ее по руке. – Брак есть брак.
'Once a woman begins having babies, there are too many details to attend to, and no time for ecstasy.' Danlo stroked her hand and said, 'But doesn't it seem to you that astrier marriages ... are extreme?' 'Marriage is marriage,' she said.
Комментарий по поводу предложения Льюиса, высказанного в работе «Христианское поведение» (1943) о том, что «должно быть два отличных друг от друга вида брака»: христианский брак, неразрывно связывающий брачующихся на всю жизнь, и брачные контракты, регистрируемые только государством и подобных обязательств не налагающие.
[A comment on Lewis's suggestion, in Christian Behaviour (1943), that 'there ought to be two distinct kinds of marriage': Christian marriage, which is binding and lifelong, and marriage-contracts solemnised only by the State, which make no such demands.
Ранние браки и браки по принуждению не признаются законом.
Early marriage and forced marriage are not recognized at law.
В частности, речь идет о ранних браках и браках по принуждению.
This is particularly true in the case of child marriages and forced marriages.
Тем не менее до сих пор существуют ранние браки и браки по принуждению.
The fact remains that early marriage and forced marriage still exist.
20. Важно отметить различие между подневольным браком и браком по договоренности.
20. It is important to note the distinction between servile marriage and arranged marriage.
49. Закон о браке определяет брак как отношения между мужчиной и женщиной.
49. The Marriage Act defines marriage as a relationship between a man and a woman.
48. В Норвегии были зарегистрированы лишь несколько случаев вынужденных браков и браков по расчету.
48. There were very few cases of forced marriages and arranged marriages in Norway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test