Translation for "бороздит" to english
Бороздит
verb
Translation examples
verb
И борозду слезами орошать.
And watered the furrows with tears.
Между гребнями образуются углубления или борозды, в которых собирается дождевая вода, проникающая в почву.
The spaces between the ridges form depressions or furrows in which rainwater collects and infiltrates into the soil.
Мы стали свидетелями того, как израильтяне, палестинцы и иорданцы вместе проложили борозды мира на Священной земле.
We have seen Israelis, Palestinians and Jordanians together plough furrows of peace through the Holy Land.
Только условия этой игры весьма необычны: площадка для игры представляла собой сплошные рытвины и борозды, шарами служат ежи, а молотками - фламинго.
The conditions of the game are most unusual: the croquet-ground is all ridges and furrows, the balls are live hedgehogs and the mallets live flamingoes.
К числу технологий, способствующих рациональному использованию водных ресурсов, относятся <<дефицитное орошение>>, гребневая посадка и усовершенствованные методы полива по бороздам, которые были внедрены в качестве альтернатив менее эффективным методам орошения.
Among the technologies fostering the rational use of water are deficit irrigation, bed planting and improved furrow irrigation, which were introduced as alternatives to less efficient irrigation techniques.
Ведь многосторонняя дипломатия заключается не в том, чтобы <<забивать друг другу голы>> она состоит в том, чтобы неустанно <<рыхлить борозды>>, в которые мы сажаем семена надежд на построение более справедливого и, следовательно, более безопасного мира, живущего в условиях мира.
For multilateral diplomacy is not about our scoring goals against each other; it is about digging tirelessly the furrows in which we seed the hopes of a world that is more just, and therefore more peaceful and more secure.
Трехсторонняя пыльца, отличительные борозды?
Three-sided pollen, distinctive furrows?
Видишь двойную странгуляционную борозду?
See the double set of ligature furrows?
Соответствующая странгуляционная борозда вокруг шеи.
Corresponding ligature furrow around the neck.
Борозды от их бивней стали реками.
Where they made furrows with their tusks, the rivers ran.
Борозды открыты, семена не посеяны, желудки ждать не могут.
The furrows are open, the seed's not planted, and stomachs can't wait.
Я в поле напахачил две сотни борозд к трем часам.
I scranletted 200 furrow come 3:00 down in the bute.
Горизонтальные борозды на шее жертвы являются признаком удушения жертвы.
Um, this, uh, the horizontal furrows on the victims' neck suggest death by strangulation.
Если мне придется пахать эту борозду самому, что ж, так тому и быть.
If I have to plough that furrow myself, so be it.
Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен".
There is a proverb that he who ploughs a straight furrow needs owe for nothing. Come.
Веревка создает борозду с рисунком, идущим спереди к задней части.
The ligature creates a furrow with a pattern that runs from the front to the back.
Ты ни одной борозды не вспахал.
You aint broke a furrow yet.
мелкие борозды в сухой земле;
shallow furrows in the brittle earth;
Гоняет пушистый пепел по бороздам.
The soft ash moving in the furrows.
Широкая борозда ярда в два длиной тянулась по снегу, а в середине этой борозды шли отпечатки босых ног.
A shallow furrow, two yards wide, had been swept through the snow, and along the centre of the furrow ran the print of bare feet.
За ними в сугробах на склоне остались широкие борозды.
They left wide furrows in the pink drifts.
Борона заваливала борозды землей, защищая посевы.
The harrower closed the furrows, protecting the seed.
— Сравните же, — воскликнул торжествующе Уайтсайд. — Линия к линии, борозда к борозде точно подходят. Это оттиск большого пальца Мильбурга, и Мильбург тот человек, которого мы разыскиваем!
Line for line, ridge for ridge, and furrow for furrow, it is Milburgh's thumb-print and Milburgh is my man!
Разбросала навоз в борозды и присыпала землей.
I spread the dung in the furrows and distributed the earth on top.
Абнер все еще держал их, лицо его бороздила мысль.
Abner was still holding on to it, his face furrowed with thought.
verb
Ты ведь бороздил.
You've plowed.
Паровой каток бороздит...
A steamroller is plowing...
Это Ромул ведёт борозду.
Etruscan oxen. Romolo is plowing.
Проложу борозду у нескольких подходящих женушек.
Plow a few pertinent wives.
Запирают двери, опускают занавески и бороздят семейное древо. Нет, нет, нет.
Just locking the doors, drawing the curtains, and just plowing through the family tree?
Этот вольный пахарь не по тебе борозду пропахал прямо перед Иваной.
Farmer in the dell over there didn't plow into you right in front of Ivana.
Потому что я представляю, как вашу невесту бороздит какой-нибудь рентгенолог-протестант с огромной сарделькой.
'Cause I'm picturing your fiancée getting plowed by some Protestant radiologist with a huge wiener.
Можно забрать у стариков курсы но пока вы не проложите борозду у подходящих женушек.
I mean, you can shove aside all the older men you can find, but until you start plowing pertinent wives you're really not working.
По всей вероятности, сейчас мы бороздим шестидесятые широты.
We must be plowing around in the sixties.
Тайсон отлетел назад, пропахав в песке глубокую борозду.
Tyson flew backward, plowing a trench in the sand.
По моим расчетам, мы бороздили волны со скоростью в десять узлов.
We plowed through the waves at what I figured was about ten knots.
Звук чемоданных колес, бороздивших гравий, казался зловеще громким.
The sound of the suitcase wheels plowing through the gravel seemed alarmingly loud.
Но совершенно непонятно, почему так себя ведут чайки, когда фермер проводит первую борозду.
But the biggest mystery is the behavior of seagulls when a farmer plows a field.
Множество машин пропахало борозды в снегу, проезжая туда и сюда.
Numerous vehicles have plowed channels through the snow coming and going from there as well.
Еще восемь дней, и «Авраам Линкольн» будет бороздить воды Тихого океана!
Before eight days were over, the Abraham Lincoln would be plowing the waters of the Pacific.
verb
Сосочки (губы) получают из щековины (товарная позиция 6524); они отсекаются вдоль естественной борозды между жевательной мышцей (щековиной) и щечной мышцей (сосочками).
Papillae (lips) are derived from the cheek (item 6524) and are removed along the natural seam between the M. masseter muscle (cheek) and the M. buccinator (papillae).
Он падал на меня яркими желтыми бороздами.
It fell down upon me in bright yellow seams.
его лицо покрывали морщины, щеку бороздили шрамы от старых ожогов.
But his face was lined deeply, one side seamed with old burn marks.
В волосах прожилки седины, на шее борозды, глаза желтоватые; однако натягивавшие белую футболку бицепсы могли бы принадлежать человеку лет на двадцать моложе.
His hair was flecked with gray, his neck seamed, eyes liverish, but his arms – straining a white T-shirt – had the definition of a man twenty years younger.
verb
апрель 2012 года -- в апреле несколько ливанских тракторов пересекали <<голубую линию>> и бороздили землю на израильской стороне недалеко от реки Хасбани.
April 2012. During the month of April, several Lebanese tractors crossed onto the Israeli side of the Blue Line to plough land near the Hasbani River.
По некоторым керновым пробам и фотоснимкам морского дна выяснены четкие признаки возмущений, включая борозды, погребение губок, сильный запах сероводорода и зацепившиеся сети.
Several core samples and seabed photographs have shown clear signs of disturbance, including plough marks, the burial of sponges, strong odours of hydrogen sulphide and snagged nets.
ЮНЕП в 2004 году сообщила, что, как показало проведенное в Тихом океане исследование, борозды четко просматриваются спустя семь лет после траления, а на популяциях макрофауны до сих пор видны явные признаки пережитых возмущений.
UNEP reported in 2004 that an investigation conducted in the Pacific showed that plough marks were still clearly visible seven years after trawling and that the macrofaunal populations still showed evident signs of perturbation.
Отдыха? Я три недели бороздил по улочкам пыльной истории
For three weeks I've ploughed through acres of dusty history.
Затем я опустился на четвереньки и начал делать борозды используя только лишь собственные ногти, заметь.
Then I got down and started to plough, using nothing but my fingernails.
Баржа бороздила воду, направляясь к центру города.
The barge ploughed through the water, towards the heart of the city.
Слетев с дороги и перевернувшись на бок, машина пропахала в земле глубокую борозду и остановилась.
Blown off the track, turned on its side, the vehicle ploughed to a halt in torn-up turf.
Как только пение прекращалось, они как вкопанные вставали в борозде и вместе с ними замирали чайки, которые кругами летали над плугом.
If the chanting ceased they stopped dead in their tracks, together with the seagulls wheeling behind the plough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test