Translation for "борова" to english
Борова
noun
Translation examples
noun
a) Выборочная совокуп-ность, стратифицирован-ная по общей площади пахотных земель, емко-сти хранилищ зерна, поголовье боровов и свиней;
a) List Sampling Frame stratified for total cropland, grain storage capacity, hog and pig numbers;
a) ежеквартальное сельскохозяйственное обследование (поголовье боровов и свиней, разбивка на племенных и товарных боровов, поголовье в разбивке по весовым группам, сбыт, поголовье свиноматок; опорос и свиньи, родившиеся в последние три месяца; запасы основных видов зерна и масличных культур; запасы других культур); один раз в год, по выборке 75 000 хозяйств с проведением обследования по 10 000 не пересекающимся районам; в первую группировку включены наиболее крупные свиноводческие хозяйства, после которых идут группировки наиболее крупных растениеводческих хозяйств, хозяйства с наибольшей емкостью хранилищ, свиноводческие хозяйства среднего размера и т.д.;
a) quarterly agricultural survey (number of hogs and pigs, breakout of breeding and market hogs, numbers by weight groups, marketing, numbers of sows; farrowing and pigs born the last three months; stocks of major grains and oilseeds; minor crop stocks); once a year; 75000 sample size with 10000 nonoverlap area contacts; the largest hog operations (included with certainty) comprise the first stratum, followed by the largest crop farms, operations with the largest storage capacities, medium-sized hog operations, etc. ;
Приводимый ниже пример кодирования содержит описание охлажденного и упакованного в вакууме свиного окорока с ножкой (разновидность 1) с конкретным диапазоном изменения веса, имеющего толщину жира менее 0,5 см и приготовленного из борова/кастрированного хряка, выращенного в помещениях в соответствии с традиционной системой откорма, забитого и обработанного в соответствии с конкретными требованиями, при этом применялась система классификации, основывающаяся на стандартах компаний.
The following example describes a chilled, vacuum packaged, porcine leg long cut (style 1) of a specified weight range, trimmed to less than 0.5 cm fat thickness, from a hog/barrow raised in an indoor production system with a conventional feeding system, slaughtered and processed under specified requirements, with a company standard quality system applied.
В нижеследующем примере приводится описание охлажденного и упакованного в вакууме отруба тазобедренного длинного (вариант 1) с указанным диапазоном изменения веса и толщиной жира менее 5 мм, полученного в результате разделки борова/кастрированного хряка, который был выращен в помещениях с использованием традиционной системы откорма, забит и обработан с учетом указанных требований и применением системы классификации качества, основывающейся на отраслевых стандартах.
The following example describes a chilled, vacuum-packed, porcine leg long cut (style 1) of a specified weight range, trimmed to less than 5 mm fat thickness, from a hog/barrow raised in an indoor production system with a conventional feeding system, slaughtered and processed under specified requirements, with a company standard quality system applied.
Держи тех боровов отдельно.
Let's separate those hogs.
Посмотри на этого борова.
Look at this hog.
Я на зажарке борова.
I'm at the hog roast.
Только боровы могут это понять.
Only hogs can understand it.
Только боровы могут понять меня.
Only hogs can understand me.
Продать борова, продовольствия набрать.
To sell a hog, pick up supplies.
Ещё у двух боровов лихорадка.
Two more hogs got the fever.
Карликовые боровы не крупнее кроликов.
Pygmy hogs are no bigger than rabbits.
Сынок, тех боровов давай там отдельно.
Son, get those hogs separated there.
- У него и вправду лицо борова.
- He does have a hog face. Okay.
У него были манеры борова.
He had the manners of a hog.
— Подвези меня к этому бородатому борову.
Lay me alongside the bearded hog.
Можно было бы позвонить Борову: «Дядюшка, вы юрист.
I could call the Hog: You’re the lawyer, uncle.
Такой случай столь же редко встречается, как сомнения борова.
That kinda luck’s as rare as a hog’s hesitation.
Боров следует за боровом с механической регулярностью — так движутся ступеньки эскалатора.
Hog follows hog with a mechanical regularity which reminds you of the moving steps of an escalator.
Я представила себе Джейса в доме Касси, его разговор с Боровом.
I pictured Jace at Cassi’s house, or with the Hog;
Да его же все ненавидят, борова проклятого! - взвизгнул Эдди.
Why, everybody hates him, the darn' hog!" squeaked Eddie.
Что до Борова, то Сэнд назвался ему родственником Трима.
As for the Hog, Sand had told him he was related to Trim.
Что он наговорил Борову, или слугам Касси, или почтальону?
What had he said to the Hog, or Cassi’s servants, or the mailman?
noun
Мое письмо из "Синего Борова".
My letter from the Blue Boar.
А что стало с Морганом-боровом?
Whatever happened to Morgan the Boar?
Небольшой такой, правда как у борова.
Not very big, like a boars.
Вы помните Борова из Блэк Оук?
Do you remember the Boar of Black Oak?
А ты научишь его охотиться на борова.
And you will teach how to hunt a boar.
От тебя столько же пользы, как от титек на гребанном борове.
You're useless as tits on a fucking boar.
Пошлите рассыльного в "Синего Борова", пусть он принесёт багаж господина Стэндиша.
Send to the Blue Boar Inn, and have Mr. Standish's boxes brought here.
— Эй, только гляньте на этого старого борова, вот грубиян!
Hey, just look at that old boar.
один из самых здоровенных боровов, Алойл… – Алойл?
one of the great boars, Aloil—” “Aloil?”
– Ты назвала борова в честь волшебника? – Он был волшебником?
“You named a boar after a wizard?” “Was he?
Джек стал демоном с головой борова.
Jack had become a boar-headed demon.
Брови гигантского борова снова подозрительно нахмурились:
The big boar’s brow furrowed suspiciously.
Она назвала… Одного борова она назвала Алойлом.
She named... she named one boar Aloil.
— Я хочу такого же! — дварф указывал на огнедышащего борова Атрогейта.
and pointed at Athrogate's fire-spitting boar.
Атрогейт остановил своего борова между Бруенором и Пвентом.
Athrogate skidded his boar to a stop beside Bruenor and Pwent.
— Тогда во имя пива «У борова» вы прощаете нам нашу канализацию?
You forgive us our plumbing for the sake of the beer at the Boar.
Я надеялся, она встретит борова своей мечты в пучине Тартара.
I hoped it got to meet the boar of its dreams down in Tartarus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test