Translation for "большое удовлетворение" to english
Большое удовлетворение
Translation examples
Я делаю оба эти заявления с большим удовлетворением.
I make both of these statements with great satisfaction.
Сегодня, с чувством большого удовлетворения, мы отмечаем годовщину подписания этого Соглашения.
Today, with great satisfaction, we are celebrating the signing of the Agreement.
155. Комитет с большим удовлетворением отмечает, что государство-участник:
154. The Committee notes with great satisfaction, that the State party has:
4. Комитет с большим удовлетворением отмечает, что государство-участник:
4. The Committee notes with great satisfaction that the State party has:
К нашему большому удовлетворению вступила в силу Конвенция по химическому оружию.
The Convention on Chemical Weapons has come into force, to our great satisfaction.
Источником большого удовлетворения для нас является поддерживаемая Агентством просветительская деятельность.
It is a source of great satisfaction for us to have supported the Agency's promotional activities.
Договаривающиеся стороны выразили большое удовлетворение работой секретариата МДП.
The Contracting Parties had expressed great satisfaction with the work of the TIR secretariat.
Комитет с большим удовлетворением отмечает высокое качество последовавшего за этим диалога.
The Committee welcomes with great satisfaction the very high quality of the ensuing dialogue.
Говорят, после смерти Лейбница Ньютон высказал большое удовлетворение тем, что «разбил Лейбницу сердце».
Following the death of Leibniz, Newton is reported to have declared that he had taken great satisfaction in “breaking Leibniz’s heart.”
— Нет, — с большим удовлетворением произнес Стивен. — Этого нет.
‘No,’ said Stephen, with great satisfaction, ‘that he does not.
К большому удовлетворению всех, его трубка догорела.
To every-one's great satisfaction, his pipe bad gone out.
Сам он до них никогда не дотрагивался, но при каждом наезде созерцал их с большим удовлетворением.
He never touched them himself, but looked at them with great satisfaction every time he visited the place.
Он лишь просто испытывал большое удовлетворение от того, что ему хоть как-то удалось навредить своему убийце.
He simply took great satisfaction in hindering in any way he could the knave who had arranged his murder.
Скоро прибыли новобранцы из Линкольна, а затем, к большому удовлетворению короля, хорошо вооруженный отряд из Нортумберленда.
The levies from Lincoln came in swiftly and, to the king's great satisfaction, Northumberland arrived promptly with a well-armed force.
К моему большому удовлетворению, я сумел ртом и руками довести ее до оргазма еще до того, как по-настоящему овладел ею.
To my great satisfaction I was able to bring her to orgasm by means of my mouth and hands before I had completely entered her.
И коммерция процветала – к большому удовлетворению военных, Джедже и тех, от кого Джедже получил разрешение и кто за это удерживал соответствующий процент.
And business flourished, to the great satisfaction of the soldiers, Gegè, and those who, for a proper cut of the proceeds, had granted Gegè permission to operate.
С большим удовлетворением дядюшка добавлял, что поворот в моей судьбе привел Анеллу в бешенство. Она не поверила сказке о моем падении со скалы, считая, что я в тоске и печали скрываюсь где-то в холде.
Uncle added with great satisfaction that Anella had been infuriated by the news, having been certain that I was hiding in a sulk somewhere in the Hold.
— У нас появились четкие отпечатки пальцев, Джеф, — с большим удовлетворением объявил Дэннис, эксперт из лаборатории по отпечаткам пальцев. — Прекрасный указательный палец с дверного звонка и палец с автомобиля.
“We’ve got nice prints for you, Jeff,” Dennis, the fingerprint expert from the lab announced with great satisfaction. “A nice index finger from the doorbell, and a thumbprint from the car.”
Не знаю, как другим, а мне доставляет большое удовлетворение знать, что, вкушая мою скромную пищу, я привожу в действие прекраснейший из механизмов, какие нам только известны.
I do not know how it may be with others, but it is a great satisfaction to me to know, when regaling on my humble fare, that I am putting in motion the most beautiful machinery with which we have any acquaintance.
Я с большим удовлетворением подписал сегодня Договор от имени правительства и народа Армении.
It gave me much satisfaction to sign the Treaty earlier today on behalf of the Government and people of Armenia.
Подписание этого Договора от имени правительства и народа Новой Зеландии сегодня утром доставило мне большое удовлетворение.
It gave me much satisfaction to sign the Treaty earlier today on behalf of the Government and the people of New Zealand.
Канада с большим удовлетворением приветствует соглашение, которое заключили недавно президент Аббас и премьер-министр Ольмерт.
Canada welcomes with much satisfaction the agreement reached recently between President Abbas and Prime Minister Olmert.
Наша делегация с большим удовлетворением отмечает впечатляющие достижения в работе Совета, направленной на то, чтобы покончить с войнами.
My delegation notes with much satisfaction the impressive achievements registered in the Council's efforts to put out the fires of war.
С большим удовлетворением и признательностью мы хотим отметить роль Совета в руководстве мирными процессами в этих странах вплоть до тех этапов, на которых они находятся сегодня.
It is with much satisfaction and gratitude that we wish to recognize the role of the Council in shepherding the peace processes in those countries to the stages at which they are today.
С учетом значения данного пункта повестки дня моя делегация с большим удовлетворением принимает участие в этих исключительно важных ежегодных прениях по вопросам, касающимся морского права.
Given the importance of this agenda item, it gives my delegation much satisfaction to participate in this crucial annual debate on the law of the sea.
Мы также с большим удовлетворением отмечаем, что на уровне Центральных учреждений Организацией Объединенных Наций и бреттонвудскими учреждениями уже осуществляются некоторые совместные мероприятия.
We note also, with much satisfaction, that some cooperative arrangements between the United Nations and the Bretton Woods institutions are already in effect at Headquarters level.
Ямайка с большим удовлетворением приступает к исполнению обязанностей председателя Группы 15 развивающихся стран, и мы с нетерпением ожидаем проведения в Ямайке в феврале будущего года девятой встречи на уровне министров.
It is with much satisfaction that Jamaica assumes the chairmanship of the Group of 15 developing States, and we look forward to hosting the ninth ministerial meeting in Jamaica in February next year.
На протяжении 22 лет моя страна принимает активное участие во Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), участие, которое привело к значительным человеческим жертвам, но принесло также большое удовлетворение, причем в особенности в последние несколько месяцев.
My country has been intensively involved with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for 22 years, an involvement which brought much sacrifice in human lives, but also much satisfaction, never more so than during the past few months.
Мы с большим удовлетворением отмечаем, в частности, результаты состоявшейся в июле этого года в Осло встречи, на которой была рассмотрена международная программа по вопросу распространения стрелкового оружия и где было достигнуто общее согласие между группой развитых и развивающихся стран в отношении сложного характера проблемы и неотложного решения этих вопросов.
We note with much satisfaction, for example, the Oslo meeting addressing an international agenda on small arms held in July of this year, which sought a common understanding among a group of developed and developing countries on the complexities of the problem and the urgency with which these issues should be addressed.
Но тот, казалось, должен был испытывать гораздо большее удовлетворение от того, что выбрался наружу.
But the man seemed to have got so much satisfaction out of breaking out.
Бок отрицательно покачал головой. – Я получил бы от этого большое удовлетворение, но сейчас не время для личной мести.
Bock shook his head “As much satisfaction as that might give me, no This is not a time for personal revenge.
Но не думаю, что такая дешевая победа над безоружными, потерпевшими кораблекрушение людьми прославит ваш флот или доставит вам большое удовлетворение.
But I cannot think that such a cheap victory over unarmed, shipwrecked men would be much to the honour of your service or would give you much satisfaction.
Я воображал, какое изумление – а потом гнев и паника – отпечатается на липах этих людей, когда они узнают о моем исчезновении. И надо признать, мысль об этом приносила большое удовлетворение.
I pictured the astonishment that would soon appear on these same faces at the news of my departure—the outrage and panic that would rapidly follow—and I will admit such thoughts brought me much satisfaction.
Ньюмен, который в течение этого разговора стоял спиной к двери, готовый силой воспрепятствовать — если будет необходимо — любой попытке гостя выйти из комнаты, с большим удовлетворением уселся на прежнее место, а так как вода в чайнике к тому времени закипела, он налил стакан виски с водой Николасу и наполнил треснутую кружку для себя и для Смайка, из которой они и пили вдвоем в полном согласии, тогда как Николас, подперев голову рукой, оставался погруженным в меланхолические размышления.
Newman, who had stood during the foregoing conversation with his back planted against the door, ready to oppose any egress from the apartment by force, if necessary, resumed his seat with much satisfaction; and as the water in the kettle was by this time boiling, made a glassful of spirits and water for Nicholas, and a cracked mug-full for the joint accommodation of himself and Smike, of which the two partook in great harmony, while Nicholas, leaning his head upon his hand, remained buried in melancholy meditation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test