Translation for "больший вред" to english
Больший вред
Translation examples
Тем не менее усилия в области развития и государственного строительства имели своим результатом гораздо больший вред, чем пользу.
However, the development and nation-building efforts have done considerably more harm than good.
Раненых приходилось увозить в другие места за пределами города, поскольку, по мнению большинства людей, в государственных больницах, контролируемых силами безопасности, им бы был нанесен еще больший вред.
The injured had to be transferred to other locations outside the town, as most believed they would come to more harm in public hospitals controlled by security forces.
Поскольку криминализация зачастую приводит к большему вреду, чем к добрым результатам, важно, чтобы государства признали возможное воздействие соответствующего законодательства на реализацию их гражданами право на здоровье.
As criminalization often leads to more harm than good, it is important that States recognize the impact that appropriate legislation can have in realizing the right to health of its citizens.
Следует обратить особое внимание на лексику, которую мы используем, когда говорим или пишем о ВИЧ/СПИДе [о людях, страдающих], с тем чтобы она обеспечивала должный уровень обобщений и не причиняла еще большего вреда.
Give special attention to the words that are used when we speak or write about HIV/AIDS [sufferers and] to make sure that they are inclusive and do not cause more harm.
Кроме того, такие меры наносят еще больший вред независимым, работающим в местных органах печати и внештатным журналистам, которые, как правило, не в состоянии оплатить продолжительные судебные разбирательства, юридическую консультацию и штрафы.
Furthermore, these measures are even more harmful for independent, local or freelance journalists, who are generally unable to afford the expenses of long judicial proceedings, legal counsel and fines.
Однако в результате теплового воздействия при сжигании отходов будут образовываться загрязнители, состоящие из мелких частиц, которые будут причинять больший вред здоровью человека, в особенности детей и беременных женщин.
The burning of waste, however, using thermal treatment, will create small-particle pollutants, which are more harmful to human health, especially the health of children and pregnant women.
Покуда государственные чиновники уподобляются зачинщикам насилия, имея при этом, как правило, больше возможностей причинить больший вред, рассчитывать на помощь населения в борьбе против организованного политического насилия не приходится.
Whilst State officials behave in the same way as the fighters, but usually with more opportunity to do more harm, the general population may well fail to assist the State in dealing with the organisedorganized political violence.
При утверждении закона 1008 министр иностранных дел Хуан Карлос Дуран аргументировал целесообразность его принятия следующим образом: "Мы положили права человека на чашу весов, с тем чтобы увидеть, приносит ли незаконный оборот наркотиков больший вред нашей стране, чем следование общепринятой (правовой) процедуре.
When Law 1008 was approved, the Minister of Interior, Juan Carlos Durán, defended its passage by saying, "We put human rights on a balance scale to see if drug trafficking caused more harm to the country than adhering to an orthodox (legal) procedure.
Он причиняет больше вреда, чем пользы.
He's doing more harm than good.
Что несет больше вреда, чем пользы.
Which does more harm than good.
Может выйти больше вреда, чем пользы.
Could do more harm than good.
От них больше вреда, чем пользы.
They do more harm than good.
я принесу больше вреда, чем пользы.
I'd do more harm than good.
От тебя больше вреда, чем пользы!
You'll do more harm than good.
Что он принесет больше вреда, чем пользы.
It does more harm than good.
Они приносят больше вреда, чем пользы.
I believe it does more harm than good.
Это принесет больше вреда, чем пользы.
This would do way more harm than good.
Ты причинишь больше вреда, нежели принесешь пользы.
You will do more harm than good.
Если их просто снять, можно нанести еще больший вред его здоровью.
To simply remove it could do more harm.\
Если бы было так, они действительно не могли бы жить, но, поскольку они были взрослыми людьми с превосходными, как правило, нервами, ругань легко от них отскакивала и в конечном счете причиняла гораздо больший вред Тебе, чем им.
If it had been so, they could not have lived at all; since, however, they were grown-up people, most of them with excellent nerves, they shook off this abuse without any trouble and in the end it did you much more harm than it did them.
— Суденышки у них совсем маленькие, и они не смеют нападать на большие корабли, — говорил он. — Они всего-навсего мелкие воришки: там украдут свинью, здесь — индюка и редко причиняют больший вред, чем цыгане или бродячие лудильщики в Ирландии, которых я видел мальчишкой.
“They only have small ships, so they dare not attack larger vessels,” he said, “and are nothing more than sneak-thieves, taking a pig here, a turkey there, and seldom doing more harm than the gypsies or tinkers would do when I was a boy in Ireland.”
Несмотря на принимаемые меры по борьбе с загрязнением воздуха в крупных городах развивающихся стран, уровни загрязнения воздуха твердыми частицами и сажей из выхлопных газов, а также пылью все еще весьма высоки и причиняют намного больший вред здоровью человека, чем предполагалось ранее.
In spite of the various measures taken to control air pollution in the major cities of developing countries, ambient levels of particulate and soot pollution emitted by motor vehicles, as well as dust, are still very high and far more damaging to human health than once believed.
Да, мы можем нанести больше вреда.
Yeah, we can do more damage that way.
Ты не можешь причинить её больше вреда..
You can't do more damage than that.
Не дай ему еще больше вреда причинить.
Don't let him do any more damage. Okay.
Убирайся, пока не причинил еще больше вреда.
Get out before you cause any more damage.
Не хотел, чтобы ты причинил еще больше вреда.
Didn't want you doing any more damage.
Уходи, пока больше вреда не принёс.
And I want you out before you do more damage.
Убийство больше вредит живым, чем мёртвым.
Murder does more damage to the living than to the dead.
Ты нанес нам больше вреда, чем даже можешь себе представить.
You done more damage than you know.
Наконечник может нанести еще больший вред при вытаскивании.
And a broadhead arrow does more damage coming out.
Теперь наконец я должен сделать это, прежде чем причинен больший вред».
I must do it now, before more damage is done .
Стрела из самострела причинила бы больший вред.
The quarrel of a crossbow would have done more damage.
Если станет известно, что у нас произошла утечка, это может принести еще больший вред, чем она сама.
The knowledge that there was a leak, if it became public, could be more damaging than the leak itself.
Тогда Гарнер сказал: — Мы хотим поймать этого пришельца, пока он не принес еще большего вреда.
Garner said, “We’d like to catch this alien before he does any more damage.
- Нет, милорд. Вытащить стрелу сейчас значило бы принести больший вред, чем оставить пока все как есть.
Nay, my Lord. To pull the arrow now will do more damage than to leave it.
И теперь Шиана воссоздала это маленькое чудовище, вернула его к жизни и в историю, несмотря на риск, что он принесет еще больший вред, чем в первый раз!
And now Sheeana had brought the little monster back, despite the risk that he might do even more damage!
потом Подалирий направился к Еврипилу. Он предпочел протолкнуть стрелу вперед, боясь, что она причинит плечу еще больший вред, если вытаскивать ее тем же путем, каким она в него вошла.
Podalieros went to Eurypylos then, electing to push the arrow through for fear it would do more damage inside the shoulder if it were pulled out the same way it had gone in.
Увидел ее с Савичем, и встречи с Коулманом Гриэром показались ему менее важными. — Он взглянул на фотографии и сразу же отвел взгляд. — Наполи понял, что эти фото могут нанести нам гораздо больший вред.
When he saw her with Savich, her visits with Coleman Greer became of secondary importance.” He glanced at the photographs, then quickly away. “ Napoli would have realized that these photos could be far more damaging to both of us.
— Не исключено, что, пытаясь вскрыть их, мы нанесем больший вред, чем можем предположить, — часто повторял он. — Если мы просто прервем силовое поле и попадем внутрь, это одно дело, но если они прикрыты временным полем, то мы никогда не попадем туда, потому что они находятся не в нашем временном измерении.
“We could do more damage trying to get into them than we realized,” he told her, “if we could break the force-field and just walk in, that’s one thing. But if they’re in time stasis, nothing we could do will break into them because, essentially, they’re not in this dimension at all.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test