Translation for "больше не принимать" to english
Больше не принимать
Translation examples
После этих нарушений Швейцария больше не принимала от Индии ходатайств о выдаче.
Since those events, Switzerland has no longer accepted requests for extradition coming from India.
В этой связи ЮНПА в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве больше не принимает коммерческие международные почтовые отправления.
Consequently, UNPA at the United Nations Office at Geneva no longer accepts commercial external mailing.
Я хотел бы напомнить, что дополнительные авторы больше не принимаются сейчас, когда проекты резолюций и решений уже утверждены Комитетом.
Members are reminded that additional sponsors are no longer accepted now that draft resolutions and decisions have been adopted by the Committee.
"Господин Слэйтер больше не принимает волосы для трансплантации".
Mr. Slater is no longer accepting hair.
Люди больше не принимают меня как гладиатора.
The men no longer accept me as a gladiator.
Передай на ресепшн, что моя бабушка никогда больше не принимает посетителей.
Tell reception that my grandmother is no longer accepting visitors.
Народ просыпается СВОБОДУ АССАНЖУ и больше не принимаете ваше экономическое рабство.
The people are waking up, no longer accepting your economic slavery.
Нет, с прошлого года наше посольство больше не принимает пожертвования наличными.
No, that after last year this embassy no longer accepts cash donations.
Как вам уже известно, мистер Краудер, эта церковь больше не принимает пожертвований.
It's a gift. Well, as you well know, Mr Crowder, this church no longer accepts donations.
Я хочу сказать, мы больше не принимаем покровительство от ирландской мрази вроде тебя...
What I mean to say is, we no longer accept patronage from Irish scum the likes of you...
То земля украиньска больше не принимает крови, слёз замученных детей, отцов, дидов да прадедов наших!
It's the Ukrainian land that's no longer accepting blood, tears of tortured children, fathers, grandfathers and great grandfathers of ours!
Такая защита предоставляется лицам, которые не принимают или перестали принимать участие в военных действиях.
Such protection is given to persons who are not, or no longer taking part in hostilities.
Другим людям приходилось подписывать обязательство больше не принимать участие в демонстрациях.
Others had to sign pledges declaring that they would no longer take part in demonstrations.
54. Международное гуманитарное право нацелено в первую очередь на обеспечение защиты лиц, которые не принимают или более не принимают участия в боевых действиях.
International humanitarian law aims primarily to protect persons who do not, or are no longer taking part in hostilities.
:: Посягательство на человеческое достоинство, в частности оскорбительное и унижающее обращение с лицами, которые не принимают или уже не принимают участие в боевых действиях.
:: Outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment of persons who are not, or are no longer, taking part in the hostilities.
:: посягательства на человеческое достоинство, включая оскорбительное и унижающее достоинство обращение с лицами, которые не принимают или уже не принимают участия в боевых действиях;
:: Outrages upon personal dignity, including humiliating and degrading treatment of persons who are not, or are no longer, taking part in hostilities.
Оно призвано в первую очередь защищать людей, не принимающих или уже не принимающих участия в боевых действиях, таких, как гражданское население, раненые или военнопленные.
It aims primarily to protect persons not taking or no longer taking part in hostilities such as civilian populations, the wounded or prisoners of war.
c) посягательства на человеческое достоинство, в частности жестокое и унижающее достоинство обращение с лицами, которые не принимают или более не принимают участия в военных действиях;
(c) Outrages upon personal dignity, in particular humiliating and degrading treatment of persons who are not, or are no longer, taking part in the hostilities;
:: посягательство на жизнь и насилие над личностью, включая убийство, причинение увечий, жестокое обращение и пытки лиц, которые не принимают или уже не принимают участия в боевых действиях;
:: Violence to life and person, including acts of murder, mutilation, cruel treatment and torture of persons who are not, or are no longer, taking part in hostilities.
Регистрация таких лиц в полной мере отвечает целям гуманитарного права, одна из которых состоит в обеспечении защиты лиц, не принимающих или более не принимающих участия в боевых действиях.
The registration of such persons is fully in keeping with the objectives of humanitarian law, one of which is to protect persons not or no longer taking part in hostilities.
- Мы больше не принимаем указаний от мистера Уэстморланда.
- We no longer take our direction from Mr. Westmorland.
Твоя смерть никак не изменит этот мир. И я больше не принимаю приказов от МИ-6.
Your death will make no difference to this world, and I no longer take orders from MI-6.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test