Translation for "большая тайна" to english
Большая тайна
Translation examples
Что за большая тайна, Джон?
WHAT'S THE BIG SECRET, JOHN?
Работа? Это - твоя большая тайна?
This is your big secret?
Это и есть большая тайна, а?
So this is the big secret, huh?
Я сказала, что это большая тайна.
I said it was a really big secret.
Я уверена, у них есть большая тайна.
I'm sure they have a big secret.
Но он ведь знал вашу большую тайну?
But he knew your big secret, didn't he?
Этот дом слишком мал для таких больших тайн.
This house is too small for big secrets.
Что-то конвертик маловат для такой большой тайны.
This seems like a pretty small envelope for such a big secret.
— Скажи мне, это большая тайна?
“Tell me, is it a big secret?”
Это как большая тайна нашей семьи — мы никогда не говорим об этом.
It’s like the big secret in my family—the thing we don’t talk about.
Здесь она раскрыла большую тайну, которую поклялась сохранить для меня, но я не виню её.
She'd revealed a big secret here, one she'd sworn she'd keep for me, but I didn't blame her.
— У тебя есть одна очень большая тайна, — продолжала Ювен. — И заключается она в том, что тебе ведомы тайны остальных людей. — Что ты говоришь? — улыбнулся Адам.
“You have one very big secret,” said Uwen. “And your secret is that you know all the other people’s secrets.” Adam smiled.
— А вот этот Дерзкий Лев представляется большой тайной, так как мы только что отследили всех восьмерых!
It is a Bold Lion and a great mystery, since all are accounted for!
Как правило, корабли являются большой тайной для них, такой же как и сами берсеркеры.
Ships in general are a great mystery to them, as are berserker machines.
Одной из самых больших тайн сотворения мира несомненно был мужской член.
One of God's great mysteries surely had to do with a man's cock.
После всего сеньорита Рамона улыбнулась с некоторой грустью и сказала Адеге несколько слов, в которых тоже не содержалось большой тайны.
Miss Ramona smiled wistfully and then spoke a few words to Ádega that contained no great mystery within them:
– Это, я полагаю, – сказал он, снуя по комнате, будто заблудившийся крот, перебирая одну кипу бумаг за другой, пока не добрался до нужной ему, – это, я полагаю, большой тайны не составляет.
“That, I think,” he said as he scurried around the room like a lost mole, searching through one pile of papers after another until he came onto the pile he needed, “that, I think is not a great mystery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test