Translation for "болит горло" to english
Болит горло
Translation examples
У тебя что, болит горло?
Do you have a sore throat?
Болит горло, жар, затруднённое дыхание.
Sore throat, high fever, trouble breathing.
У меня сильно болит горло.
I also have a very sore throat.
У тебя болит горло, дорогой?
Have you a sore throat, dearest?
– Вы охрипли, мистер Флетчер. У вас болит горло?
“You have a sore throat, Mister Fletcher?”
Он очень хорошо помогает, когда болит горло. – Хелен, ради бога…
They work awfully well for a sore throat.” “Helen, what in God’s name—”
Он закашлялся. Я подумала, что у него, наверно, очень болит горло.
He coughed. I thought he was going to wind up with a very sore throat.
Сначала у бабушки Хетти болит горло и голова. Потом — живот.
First, Granny Hattie complained about a sore throat and a headache. A stomach ache.
– Мне читала матушка Милосердная, но сейчас у нее болит горло, – ответила Александра. – Вот как. Это была ложь.
'Mother Felicity was reading it to me but she has a sore throat,' said Alexandra. 'So.' This was a lie.
- У нее сегодня болит горло, - сказал Сильвер, и моя кровь снова потекла по венам и артериям.
“She has a sore throat today,” said Silver, and my blood moved in my veins and arteries again.
И он перестает притворяться, будто утомился, хромает, будто у него болит горло, идет к Форджоне и заявляет, что, ему кажется, он опять в порядке.
So he stops faking fatigue, a limp, and a sore throat and goes to Forgione to report he thinks he feels okay again.
И вообще, это делается гораздо чаще, чем принято думать, — когда у исполнителя болит горло, или когда оно ни с того ни с сего пересохло, или когда исполнитель является настолько пьяным, что едва может стоять на ногах, или когда происходит что-нибудь вроде того баснословного случая, ну, много лет назад, когда человек, играющий главного героя, просто взял и скончался во время антракта.
It was done far more often than the audiences ever realized—when singers had a sore throat, or had completely dried, or had turned up so drunk they could barely stand, or, in one notorious instance many years previously, had died in the interval and subsequently sung their famous aria by means of a broom handle stuck up their back and their jaw operated with a piece of string.
На похоронах бедного Эустаза я, как всегда, простыл, и сейчас у меня болит горло. Я очень боялся простыть, поскольку дул сильный ветер. Не удивлюсь, если простыл, когда стоял на сырой земле около печальной могилы. Всю ночь я так и не сомкнул глаз, уверяю вас, и теперь у меня обязательно начнется тик. Знаете ли, за последние несколько дней пришлось столько пережить! А сейчас еще и это ужасное потрясение.
I caught one of my putrid sore throats at poor Eustace’s funeral: I was sadly afraid I should do so, for there was a dreadfully sharp wind blowing, and I should not at all wonder at it if the damp came through my boots while we stood round that depressing grave. I have scarcely closed my eyes all night, I assure you, for the least thing is so apt to bring on my tic, and you know that I have had a great deal to bear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test