Translation for "болезнь это" to english
Болезнь это
Translation examples
the disease is
Многие страны, относящиеся к категории стран с низким и средним уровнями доходов, вынуждены нести на себе двойное бремя болезней: это передаваемые контактным путем заболевания, такие, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, и неуклонно увеличивающееся число хронических заболеваний, умственных расстройств, физических увечий и случаев насилия.
Many low and middle income countries are bearing the double burden of communicable diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, as well as increasing chronic diseases and mental health disorders, injuries and violence.
К сожалению, среди бедуинских младенцев все еще высоки показатели врожденных пороков и наследственных болезней; это обусловлено многими факторами, включая традицию кровосмесительных браков (приблизительно 60 процентов), а также наличием культурных, религиозных и социальных препятствий для добрачного и дородового тестирования на наличие наследственных болезней.
Unfortunately there are still high rates of congenital malformations and inherited diseases among Bedouin infants, due to multiple factors including the tradition of consanguineous marriage (approximately 60 per cent), as well as cultural-religious-social barriers to pre-marital and pre-natal screening for inherited diseases.
- Болезнь, это не самое главное.
- The disease is not important.
Болезнь - это наказание господа, посланное на наш грешный мир.
The disease is God's punishment on a wicked world.
Согласно записям Элизабет, последняя стадия болезни это полная кататония.
According to Elisabeth's notes, the final stage of the disease is full-on catatonia.
– Что за странная болезнь? – Это не болезнь.
"What type of disease is that?" "It's not a disease.
Болезнь эта в высшей степени заразна, и каждый заболевший ею тут же признается действующим законодательством умершим.
The disease is extremely contagious. Those who contact the disease are regarded by law as dead.
Причем болезни -- это не только забота врачей, а расползание смертоносных технологий -- не только проблема правоохранителей.
Moreover, the spread of diseases is not a concern for doctors alone, and the dissemination of lethal technologies is not a problem for law-enforcers alone.
Наиболее эффективный способ лечения болезни - это, в первую очередь, диагностика, а лучший путь к решению проблем - это, в первую очередь, их определение.
The best way to cure a disease is first to diagnose it, and the best approach to resolving problems is first to identify them.
Считают, что болезнь - это иллюзия.
They believe that disease is just an illusion.
Болезни - это главный фактор, тормозящий развитие этого континента.
Disease is the biggest factor inhibiting the development of this continent.
Победить эту болезнь - это преодоление не одной горы.
Beating this disease is... it's an even taller mountain to climb.
А болезнь эта, как вам известно, наследственная.
"As you know, this disease is hereditary. "There's still time to stop this marriage.
Ньюкаслская болезнь это вирус, который поражает только внутренние органы куриц и другой домашней птицы.
Newcastle disease is a secretion-borne virus that only affects chickens and other poultry.
Для нас болезнь—это то, что вокруг. И что мы можем сделать? Вылечить дизайном.
For us, the visual disease is what we have around, and what we try to do is to cure it somehow, with design.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test