Translation for "более шокирующим" to english
Более шокирующим
Translation examples
Но что является еще более шокирующим в отсутствие радикально новой политики, так это то, что на протяжении ближайших 30 лет 1,4 млрд. человек будут попрежнему лишены доступа к электричеству".
What is more shocking, in the absence of radical new policies, 1.4 billion will still have no electricity in 30 years time.
95. Еще более шокирующей является практикуемая как форма наказания и как средство обеспечения послушания депортация детей в возрасте 7 - 8 лет на Кубу, в Ливийскую Арабскую Джамахирию, в Анголу и Мозамбик.
95. Even more shocking was the deportation, as punishment and a means of ensuring compliance, of young children aged 7 and 8 to Cuba, the Libyan Arab Jamahiriya, Angola and Mozambique.
Французское решение является тем более шокирующим, что оно было принято лишь спустя месяц после Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении, в ходе которой государства, обладающие ядерным оружием, обещали проявлять "исключительную сдержанность" в отношении дальнейших ядерных испытаний.
The French decision is even more shocking since it comes only a month after the NPT Review and Extension Conference during which the nuclear-weapon States promised to exercise 'utmost restraint' with regard to further nuclear testing.
Еще более шокирующим является серьезное несоответствие, имеющееся в разделе IV В, где мирная революция в Египте -- единственный отдельный инцидент в ходе которой рассматривается военным трибуналом -- сравнивается с серьезной ситуацией в Сирии, где происходил и происходит вооруженный конфликт, в ходе которого вооруженные силы конфликтуют с вооруженными группами оппозиции, согласно утверждениям самого сирийского правительства.
What is more shocking is the major discrepancy in section IV.B, comparing a peaceful revolution in Egypt -- where a single isolated incident is under court-martial consideration -- with the grave situation in Syria, which has witnessed and is still witnessing an armed conflict in which military forces are involved in a conflict situation with opposition armed groups, according to the Syrian Government itself.
Но есть другая, более шокирующая правда.
But there's another, more shocking truth.
и единственное что может быть более шокирующее чем правда...
AND THE ONLY THING MORE SHOCKING THAN THE TRUTH...
Но ещё более шокирующим было то, что Израиль позволил этому случиться.
But what was even more shocking was that Israel had allowed it to happen.
Это должно быть более шокирующим чем всё что мы делали до сих пор.
It would have to be more shocking than anything we'd done before.
С каждым последующим исследованием картина становится яснее, и всё более шокирующей.
With every ensuing study, the picture gets a little more clear and a lot more shocking.
Но, я думаю, мы должны пойти на риск и дать ещё более шокирующую и противоположную интерпретацию.
But I think one should risk a more shocking and obverse interpretation.
что более шокирует: что ты внебрачный сын... Или что Ча Ынсан - дочь твоей домработницы?
Will the kids at school be more shocked that you're an illegitimate son, or... that Cha Eun Sang is your housemaids daughter?
Однако правда кажется, в общем-то, более шокирующей.
However, the truth seems altogether more shocking.
Нет, я имею в виду нечто гораздо более шокирующее.
No, I mean something much more shocking.
Правда, не думаю, чтобы оно было более шокирующим, нежели мое.
Certainly, it can be no more shocking than the one I have made.
Я хотел было сказать то же самое с Адрианом, когда он прервал с чем-то еще более шокирующим.
I was about to say as much to Adrian when he interrupted with something even more shocking.
А потом раздался еще более шокирующий звук — низкий и чуть хрипловатый мужской голос.
Then came an even more shocking sound—the low, husky murmur of a man'svoice.
Это более шокирующее зрелище, чем глейвер, вставший на задние лапы. Рети, богиня.
More shocking than a glaver standing upright. Rety, the god.
А значит, резкость и прямота его грядущей речи станут ещё более шокирующими.
Which was going to make the bluntness of his speech tonight all the more shocking.
Я не понимаю, что было для меня более шокирующим: то, что моя лучшая подруга влюбилась в женщину или что она вдруг полюбила профессиональный футбол.
I seriously don’t know which is more shocking to me: that my best friend is in love with a girl, or that she’s started watching professional football.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test