Translation for "более умеренность" to english
Более умеренность
Translation examples
Цены на какао-бобы возросли более умеренно.
Cocoa prices increased more moderately.
Что касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то там цифры были более умеренными.
For Latin America and the Caribbean, the numbers are more moderate.
В Черноморье превалирует более умеренный и дождливый морской климат.
The Black Sea region is dominated by a more moderate and rainy maritime climate.
Более умеренные и разумные голоса часто остаются неуслышанными в общем шуме.
More moderate and reasoned voices often go unheard in the din.
В других районах страны рост цен был более умеренным.
In other parts of the country, price rises have been somewhat more moderate.
После этого ВНП продолжал расти, но более умеренными темпами (см. таблицу 2).
Since then it has continued to grow more moderately (see table 2).
Увеличение показателей других стран Центральной Америки и Карибского бассейна было более умеренным.
The other Central American and Caribbean countries posted more moderate gains.
34. Цены на продовольственные товары испытывали схожую, хотя и более умеренную тенденцию.
34. Food commodity prices followed a similar, though more moderate, trend.
В случае пожилых пар, живущих без родственников, можно говорить о более умеренном, но вовсе не низком уровне бедности.
Poverty levels for elderly couples living by themselves are more moderate, but not low.
Другой из этих представителей предложил заменить слово "существенного" и заменить его более умеренным по своему значению словом.
Another of those representatives proposed that the word "major" be replaced by a more moderate word.
Но ведь это хорошая возможность занять более умеренную социальную и религиозную позицию
Is this not an opportunity to adopt a more moderate social and religious position?
Я обращен к Исламу, в итоге был принят в одно из более умеренных племен.
I converted to Islam, was eventually accepted by one of the more moderate tribes.
Ей были присущи более умеренные взгляды. Интересовалась только акциями по окружающей среде.
She was always the more moderate voice, only interested in operations that related directly to the environment.
Оказалось, что на деле германская социал-демократическая партия несравненно более умеренна и оппортунистична, чем она казалась!
It turned out that in reality the German Social-Democratic Party was much more moderate and opportunist than it appeared to be!
Налог в Гамбурге и еще более умеренные налоги в Унтервальдене и Цюрихе точно так же имелись в виду как налоги не на капитал, а на процент или чистый доход с капитала;
The tax at Hamburg and the still more moderate tax of Unterwald and Zurich are meant, in the same manner, to be taxes, not upon the capital, but upon the interest or net revenue of stock.
«Теперешняя ситуация — писал Каутский в рассматриваемой брошюре — ведет за собой ту опасность, что нас (т. е. германскую социал-демократию) легко принять за более умеренных, чем мы есть на деле».
"The present situation," Kautsky wrote in the pamphlet under survey, "is fraught with the danger that we [i.e., the German Social-Democrats] may easily appear to be more 'moderate' than we really are."
Высокие пошлины, иногда сокращая потребление облагаемых товаров и иногда поощряя контрабанду, часто дают правительству меньший доход сравнительно с тем, какой мог бы получаться от более умеренных пошлин.
High taxes, sometimes by diminishing the consumption of the taxed commodities, and sometimes by encouraging smuggling, frequently afford a smaller revenue to government than what might be drawn from more moderate taxes.
Высокие пошлины, какими облагался ввоз многих иностранных товаров, чтобы уменьшить потребление их в Великобритании, во многих случаях служили только для поощрения контрабанды и во всех случаях уменьшали таможенный доход сравнительно с тем, какой приносили бы гораздо более умеренные пошлины.
The high duties which have been imposed upon the importation of many different sorts of foreign goods, in order to discourage their consumption in Great Britain, have in many cases served only to encourage smuggling, and in all cases have reduced the revenue of the customs below what more moderate duties would have afforded.
Впрочем, это все-таки остров, и я надеюсь, что климат на нем более умеренный.
However, it is an island, and as such, I hope that the temperature will be more moderate.
— Брат, — снова начал Молин уже более умеренным тоном, — племянница.
"Brother," Molin began again in a more moderate tone.
Через некоторое время вой сирены повторился, но уже на более умеренном уровне.
When the sound of the alarm came back, it was at a more moderate level;
Инстинкт самосохранения у неолюдей не исчез, просто стал более умеренным;
The survival instinct still existed among neohumans, it was simply more moderate;
— А ты считаешь, что им следует быть более умеренными? — Я ничего такого не говорил, — заявил Джайлс.
“Whereas you would be more moderate?” “I say nothing,” declared Giles.
Более умеренные группы были готовы согласиться на автономию внутри Испании.
Failing that, the more moderate groups had occasionally offered to settle for an autonomous region within Spain.
Даже римлянин с его более умеренными привычками часто просыпался с головной болью.
Even the Roman, whose habits were more moderate, found himself waking up with a headache as often as not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test