Translation for "более строгий контроль" to english
Более строгий контроль
Translation examples
Другие религии подлежат регистрации и более строгому контролю.
Other religions must accept registration and tighter control.
14. Выгоды от более строгого контроля за поступлениями в казну правительства уже становятся очевидными.
14. The dividends from tighter control of Government revenue are already becoming evident.
Более строгий контроль за использованием средств на выплату сверхурочных позволил добиться в Департаменте экономии средств по данной статье.
Tighter control on the use of overtime resources led to savings for the Department under this heading.
36. Более строгий контроль за неадекватным удалением отходов на свалках требует обеспечить демонстрацию надлежащих видов практики в сфере налогообложения мусорных свалок и таких других экономических инструментов, которые могут содействовать местным органам власти в установлении более строгого контроля за выполнением экологических требований.
36. Tighter control of inadequate land disposal requires demonstration of good practices in landfill taxes and other such economic instruments, which can help local authorities to keep tighter control of environmental standards.
c) взаимодействовать с другими в целях уменьшения насильственных конфликтов, в том числе на основе более строгого контроля за торговлей оружием.
(c) Work with others to reduce violent conflict, including through tighter control over the arms trade.
111. Внедрение новой системы платежей, о которой говорится в рекомендации 5, привело к установлению более строгого контроля за предъявляемыми к оплате счетами.
111. The new payment system referred to in recommendation 5 has resulted in the tighter control of invoices.
Управление служб внутреннего надзора вынесло рекомендации по устранению этих злоупотреблений и установлению более строгого контроля за партнерскими отношениями с частным сектором.
The Office of Internal Oversight Services made recommendations to remedy these abuses and for tighter controls on private sector partnerships.
Трибуналу следует пересмотреть свою систему юридической помощи с целью установить более строгий контроль за расходами на оплату услуг защиты и ограничить их.
The Tribunal should review its legal aid system with the aim of establishing tighter controls and limits over defence costs.
Оратор выражает надежду, что более строгий контроль в сочетании с соответствующей подготовкой позволит избежать повторения трудностей, которые возникли в Анголе.
He hoped that tighter controls, combined with training, would help to avoid any recurrence of the difficulties that had been experienced in Angola.
c) пересмотрел свою систему юридической помощи с целью установить более строгий контроль за расходами на оплату услуг защиты и ограничить их (пункт 38).
(c) Review its legal aid system with the aim of establishing tighter controls and limits over defence costs (para. 38).
Мы сейчас занимаемся налаживанием более строгого контроля применительно к таким факторам.
We are now implementing greater controls with regard to such factors.
Кроме того, представитель отметил необходимость обеспечения более строгого контроля за морскими ресурсами.
The representative also spoke of the need to secure greater control over sea resources.
133. Процесс выдачи паспортов состоит из трех основных этапов, что позволяет обеспечить более строгий контроль:
133. The process for issuing passports entails three basic steps which allow for greater control:
Кроме того, необходимо повысить эффективность системы материально-технического снабжения и осуществлять более строгий контроль над имеющимися запасами.
In addition, the procurement system must be made more efficient and greater control must be exercised over stock.
Возможен доступ к более подробным ОФЕЗ, поскольку обеспечивается более строгий контроль с целью предупреждения увязки с внешними базами данных.
Access to CURFs but more detailed release may be possible because of the greater control over prevention of matching with external databases.
В этом плане перед Африкой стоят две задачи, первая из которых заключается в установлении более строгого контроля за состоянием окружающей среды на континенте.
Africa has two challenges to meet in this respect, the first being to exercise greater control over its environment.
Компенсационной комиссии также необходимо усовершенствовать свою технологию разработки систем и осуществлять более строгий контроль над работой подрядчиков и консультантов.
UNCC also needs to strengthen its systems development life cycle methodology and exert greater control over the work of contractors and consultants.
Она признает, что Международный трибунал по Руанде наладил более строгий контроль за ходом судебного разбирательства и ввел санкции за неприемлемые судебные и административные действия.
It recognized that the International Tribunal for Rwanda had exercised greater control over judicial proceedings and had imposed sanctions for unwarranted judicial and administrative conduct.
Система укрепляет способность правительств, имеющих ограниченные ресурсы и слабые государственные институты, осуществлять более строгий контроль за добычей необработанных алмазов и торговлей ими.
The scheme is strengthening the capacity of Governments with limited resources and weak institutions to exercise greater control over the production and trade in rough diamonds.
В ходе этих войн разоружение повстанцев и их интеграция в национальную армию позволили правительствам установить более строгий контроль за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In these wars, disarming the rebel forces and ensuring their integration into the national army have enabled Governments to have greater control over small arms and light weapons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test