Translation for "более слабая сторона" to english
Более слабая сторона
Translation examples
Такая асимметрия, как развертывание общетерриториальной системы противоракетной обороны одной стороной, может стать для более слабой стороны дополнительным стимулом к наращиванию своего потенциала нанесения ответного удара по предупреждению.
Asymmetries such as the deployment of territory-wide missile defence on one side may exacerbate the motivations for the weaker side to strengthen the launch-on-warning posture.
Действительно, палестинцы страдают не только от последствий оккупации и от нищеты, но и от несправедливости нового международного порядка, который не только ставит агрессора на одну ступень с теми, кто подвергается агрессии, но и возлагает вину на более слабую сторону, обвиняя ее в совершении террористических актов, но не осмеливаясь приравнять к актам террора смертоносную разрушительную войну, начатую мощными армиями против гражданского населения и инфраструктур, игнорируя юридическое различие между сопротивлением оккупации и терроризмом.
Indeed, the Palestinians suffer not only from the consequences of occupation and poverty but also from the injustice of a new world order that not only confuses the aggressor with the aggressed but also blames the weaker side and accuses it of terrorist acts, not daring to describe as acts of terror the murderous, devastating warfare launched by powerful armies against civilian populations and infrastructures, and ignoring the legal distinction between resistance against occupation and terrorism.
Иногда более слабая сторона труслива, коварна, и она побеждает.
Sometimes the weaker side is sneaky and it's crafty, and it wins.
Почему я бы стала подставлять свою более слабую сторону тела, защищаясь с помощью более слабой правой руки?
Why would I expose my weaker side, defend myself with my weaker right hand?
И у великих есть слабые стороны.
Every great mind has its weaker side.
Война для слабой стороны шла из рук вон плохо.
The war was going badly for the weaker side.
Ее слабыми сторонами было ношение девичьей косы и заблуждение, что ее стан все еще строен.
On its weaker side, her character was represented by the wearing of a youthful wig, and the erroneous conviction that she still possessed a fine figure.
До тех пор мы, как слабая сторона, будем наносить удары, где только возможно, и сразу отходить — пусть думают, что нас в десять или двадцать раз больше, чем есть на самом деле.
But until then, as the weaker side, we must hit and run -strike them where we can - make them think they are facing a force ten... twenty times greater than we are.
the weaker party
Это не Ирак, Ирак здесь более слабая сторона.
It is not Iraq; Iraq is the weaker party here.
Что касается защиты интересов более слабой стороны в рамках посредничества, то ситуация здесь выглядит неоднозначной и опровергает предположение о том, что женщины - или лица с более низким уровнем образования - являются более слабой стороной.
With regard to safeguarding the interests of the weaker party in the mediation, a nuanced picture emerged that disproved the assumption that the woman - or the person with a lower level of education - is the weaker party.
Некоторые государства используют неимперативные нормы для защиты более слабых сторон.
Some States use non-mandatory rules to protect weaker parties.
На более слабую сторону в конфликте не должно оказываться давления под предлогом поиска приемлемых решений.
Pressure should not be brought to bear on the weaker party under the pretext of searching for applicable solutions.
Был также сделан вывод о том, что процесс посредничества успешно защищает интересы более слабой стороны, в частности несовершеннолетних детей.
It was also concluded that the mediation process sufficiently safeguards the interests of the weaker party - in particular, underage children.
Подобные системы неофициального урегулирования споров имеют тенденцию принимать решения в ущерб более слабой стороне, которой обычно является женщина.
Such systems for informal dispute resolution tended to disadvantage the weaker party, usually the woman.
Существуют веские основания, обусловленные государственными интересами, для обеспечения защиты более слабой стороны со стороны правительств и международного права в целом.
There were good public policy reasons for Governments and international law in general to provide protection for the weaker party.
Вместе с тем неразумно наказывать лицо, продающее сексуальную услугу, поскольку это лицо, как правило, является более слабой стороной такого рода взаимоотношений.
However, it is not reasonable to punish the person selling a sexual service, as that person is generally the weaker party in the relationship.
Как явствует из доклада (стр. 80 английского текста), процедура посредничества в достаточной степени защищает интересы более слабой стороны, в особенности несовершеннолетних детей.
According to the report (p. 80), the mediation process sufficiently safeguarded the interests of the weaker party, in particular under-age children.
Положение, запрещающее дискриминацию кабального типа в сфере трудовых отношений, призвано усилить защиту более слабой стороны (постановление правительства 151/2003).
The provision prohibiting usury-type of discrimination at work is intended to strengthen the protection of the weaker party (Government Bill 151/2003).
Борьба между ними совершенно неравная, и если эти злосчастные раздоры не прекратятся, слабейшая сторона непременно будет уничтожена.
The contest between the two was quite unequal, and the weaker party must inevitably be crushed, unless these unhappy disputes should cease.
Но водяные тролли обычно сильнее дриад, и при определенных обстоятельствах их преимущество может оказаться опасным для слабой стороны, что и случилось с маленькой дриадочкой.
But a water troll has something of an edge on a dryad generally as far as such powers are concerned; and under certain circumstances, this advantage can be really dangerous to the weaker party - like this particular little dryad.
Герцог Бургундский все еще не выпускал меча и, казалось, готов был подать сигнал к общему нападению, которое неминуемо кончилось бы поголовным избиением слабейшей стороны; но тут Кревкер бросился вперед и крикнул громовым голосом: — Ваша светлость, всемилостивейший государь Бургундии, подумайте, что вы делаете!
The Duke of Burgundy still remained with his hand on his sword, and seemed in the act of giving the signal for a general onset, which must necessarily have ended in the massacre of the weaker party, when Crèvecoeur rushed forward, and exclaimed, in a voice like a trumpet, – "My liege Lord of Burgundy, beware what you do!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test