Translation for "более поздние сроки" to english
Более поздние сроки
Translation examples
Миссия будет перенесена на более поздний срок.
The mission will be rescheduled for a later date.
− Деятельность отложена на более поздний срок
- Activities put on hold until a later date
Однако принятие такого решения лучше всего отложить на более поздний срок.
But, this decision is best left to a later date.
Поэтому он отложил обсуждение кандидатур на более поздний срок.
It consequently deferred a review of candidates for a later date.
Осуществление проекта отложено на наиболее поздний срок.
The project has been deferred to a later date.
Комитет постановил перенести рассмотрение этого вопроса на более поздний срок.
The Committee decided to defer consideration of this question to a later date.
Проведение этой сессии состоится в 2008 году в более поздние сроки.
The session of the Working Group will be rescheduled for a later date in 2008.
Комитет постановил перенести выборы должностных лиц на более поздний срок.
The Committee decided to postpone the election of officers to a later date.
Выборы заместителей Председателя и Докладчика были перенесены на боле поздний срок.
The election of the Vice-Chairs and the Rapporteur was postponed to a later date.
Голосование и открытое заседание были соответственно перенесены на более поздний срок.
The vote and the public meeting were accordingly deferred to a later date.
— Я должна была назначить ей более поздний срок.
I should have given you a later date.
Поэтому переговоры переносятся «на более поздний срок».
So talks would be resumed “at a later date.”
И все же, какие бы чувства он ни испытывал к Чандре, лорд Фроум понимал, что раз уж получение въездной визы на более поздний срок может поставить под угрозу весь его проект, у него нет иного выхода, кроме как взять ее с собой сразу же после ее приезда в Байранию.
But whatever he felt about Chandra, Lord Frome knew that he was forced, because of the difficulty of obtaining another permit for a later date, to take her with him once she had reached Bairagnia.
Коронер признал показания патологоанатома исчерпывающими, однако его смущало отсутствие других важных свидетелей — в частности, тех, которые обнаружили труп. Полковник Харбин то и дело отпускал язвительные замечания в адрес полиции. Наконец он объявил, что в связи со следственными действиями дознание переносится на более поздний срок. О дате нового заседания он оповестит дополнительно.
The medical evidence had been deemed sufficient for the moment. But a new issue had arisen. The non-appearance of any of those who had been present at the discovery of the body clearly annoyed Colonel Harbin, the coroner. He made some sharp remarks and then announced that as proceedings had to be adjourned pending police inquiries, he would reconvene the inquest at a later date.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test