Similar context phrases
Translation examples
Нет ничего более абсурдного и неприемлемого, чем голод в XXI веке -- веке расцвета науки и техники.
Nothing is more absurd or intolerable than the pervasiveness of hunger in the twenty-first century, this golden age of science and technology.
Еще более абсурдно и юридически необоснованно указывать на "параллельное представительство" в Организации Объединенных Наций бывших Восточной и Западной Германии и Северной и Южной Кореи в качестве аргумента в поддержку "вхождения Тайваня в состав Организации Объединенных Наций".
And it is more absurd and legally unfounded to cite the model of "parallel representation" in the United Nations by former East and West Germany and by North and South Korea as an argument for Taiwan "joining the United Nations".
Эта вопиющая преступная акция является тем более абсурдной, что Момчило Краишник никогда не занимал какихлибо должностей в органах исполнительной власти; исключение составляет его избрание в состав Президиума Боснии и Герцеговины после Дейтонско-Парижского соглашения.
This brazen criminal act is all the more absurd as Momcilo Krajisnik never held an executive office except that, after the Dayton-Paris Agreement, he was elected a member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina.
55. Еще более абсурдной является попытка возложить на политическое и военное руководство Союзной Республики Югославии "основную ответственность" за нарушения норм международного гуманитарного права или же ссылаться на их нарушения "всеми сторонами в конфликте", поскольку Союзная Республика Югославия ни прямо, ни косвенно не является стороной в конфликте.
It was even more absurd to attribute to political and military leaders in the Federal Republic of Yugoslavia "primary responsibility" for violations of the norms of international humanitarian law, or to refer to violations "by all sides to the conflict", since the Federal Republic of Yugoslavia was neither directly nor indirectly a party to the conflict.
Не более абсурдно, чем снять все с вашего счета в банке.
No more absurd than you clearing out your accounts and abandoning your home for no reason.
Все, что им приходило в голову, было все более и более абсурдным, и вы понимаете, как у них работает сознание.
Everything they came up with was more and more absurd, and you realise how their minds work.
Если это так, то запрет Дэно выглядит еще более абсурдным.
If so, it makes Dano's prohibition even more absurd.
Если старость не была маскировкой, то она была трансформацией, превращением, а это было еще более абсурдным.
If being old was not a disguise, then it was a transformation, and that was even more absurd.
Но дни шли за днями, и эта идея казалась все более абсурдной.
But as the days dragged on, that idea began to seem more and more absurd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test