Translation for "близко к земле" to english
Близко к земле
Translation examples
Все они под маленьким углом и близко к земле.
They're all low angle and close to the ground.
Легче найти улики, когда ты настолько близко к земле.
It's easier to find clues when you're that close to the ground.
Я и так довольно близко к земле, так что не волнуйся на этот счет
I'm close to the ground, so don't worry.
Либо ты очень близко к земле, либо ты падаешь... очень быстро.
You gotta to be really close to the ground, and you gotta be falling... really fast.
Я его отрезала и открыла второй, но была уже слишком близко к земле.
I cut away and deployed the second, but it was already too close to the ground.
Ты торжествуешь, нагибая меня так близко к земле, пока мой нос не зароется в твоём дерьме.
You began to glory in bringing me so close to the ground, till my nose is shovelling in your shit.
Огромная скорость, да еще так близко к земле, приводила его в восторг;
The tremendous speed so close to the ground exhilarated him;
Гривы крались по крышам или близко к земле.
Manes prowled on all fours along rooftops or slunk close to the ground.
Но все же пещера была так обширна и так близко от земли, что я продолжал ее осматривать.
Yet the cavern was so great and so close to the ground I continued to probe.
Высотометр показывал 50 футов — слишком близко к земле, но мы продолжали набирать высоту.
The altimeter gave me 500 feet; too close to the ground, but we were still gaining altitude.
Мина и вправду была далеко внизу, летя совсем близко к земле, так что Малис оказалась запертой между двумя драконами.
She was very far below them, flying close to the ground, flying underneath Malys, who was now caught between the two of them.
Однажды Пэт едва не убил Ника за то, что тот подошел слишком близко к земле в облаках во время шторма.
Pat had almost killed him once after watching him come in too close to the ground under a cloud bank in a storm.
Кейт подумал, что, будь он сам воздушным созданием, нипочем бы не стал держаться так близко к земле, когда в его распоряжении – целое небо.
Keith reasoned that if he were a creature of the air, he wouldn’t hang out so close to the ground, not with the whole sky to range.
Запрограммированные рефлексы Кобры заставили его сделать переворот, подобный тому, который делают кошки при падении. Но Джонни находился слишком близко от земли, чтобы успешно провести его.
The programmed Cobra reflexes included a catlike maneuver for righting oneself in midair, but Jonny was far too close to the ground for it to be effective.
Я находился очень близко к земле, но даже и в этом случае опасный маневр мог мне удаться, если бы не большое дерево, оказавшееся на пути.
I was already close to the ground, so that my maneuver was extremely dangerous; but I was in a fair way of making it successfully when I saw that I was too closely approaching a large tree.
Как и любое другое строение Новоприбывших, мастерская стояла на столбах – у Т-47, ремонтировавшегося, в соседнем боксе, закоротило все контуры, когда он оказался слишком близко к земле во время недавнего шторма.
Like every other Newcomer building it sat on stilts-the T-47 being worked on in the next bay had shorted all its coils from being too close to the ground during the recent storm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test