Translation for "ближе к людям" to english
Ближе к людям
Translation examples
Подтвердив свою поддержку избранного Департаментом нового направления, государства-члены могут играть ключевую роль в обеспечении того, чтобы их Организация Объединенных Наций была ближе к людям во всем мире.
By reaffirming their support for the new direction the Department has taken, Member States can play a key role in bringing their United Nations closer to people around the world.
closer to the people
Все это представляет собой позитивные шаги на пути к достижению результатов, в которых нуждается наш обширный регион, что дает возможность ЭСКАТО быть ближе к людям, которым она служит.
These are positive steps forward in delivering the results that the vast Asia-Pacific region needs, which would bring ESCAP closer to the people it serves.
Эта реформа должна явиться реформой, которая была бы ближе к людям, реформой, которая была бы ближе к неправительственным организациям и парламентариям, реформой, объединяющей правительства, Организацию Объединенных Наций и народы мира.
It must be a reform closer to the people, a reform closer to non-governmental organizations and parliamentarians, a reform unifying Governments, the United Nations and peoples.
В докладе делается вывод о том, что в результате продолжающегося процесса переориентации своей деятельности Департаменту удалось расширить работу в области общественной информации и добиться того, чтобы Организация Объединенных Наций была <<ближе к людям>>.
The report concludes that, as a result of its continuing process of reorientation, the Department has been able to enhance public information and bring the United Nations "closer to the people".
18. Во многих случаях региональные системы ближе к людям, чем глобальная система, и поэтому обладают уникальной возможностью содействовать более активному участию в международной системе и укреплять ее легитимность.
18. Regional systems are in many cases closer to the people concerned than the global system and, as such, have a unique ability to facilitate greater participation in the international system and to foster its legitimacy.
В том же духе позвольте мне воздать должное нашему выдающемуся Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его смелые усилия по обеспечению того, чтобы Организация Объединенных Наций была ближе к людям, и по укреплению мира и развития во всем мире.
In the same vein, I wish to pay tribute to our illustrious Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his valiant efforts in bringing the United Nations closer to the people and in fostering peace and development around the world.
Это значит сделать глобализацию ближе к людям путем содействия человеческим ценностям и демократическим принципам и практике; открытой, инклюзивной и плюралистической политической культуре; экономике, которая обеспечивает достойную жизнь всем гражданам и процветание всему обществу; и институтам, которые защищают как людей, со всеми их правами и основными свободами, так и общее благо.
This means bringing globalization closer to the people by promoting human values and democratic principles and practices; an open, inclusive and pluralistic political culture; economies that sustain a decent life for all citizens and prosperity for societies as a whole; and institutions that protect both individuals, with all their rights and fundamental freedoms, and the common good.
Мы ближе к людям, кожа к коже, если можно так сказать.
We're closer to the people, skin against skin, if I can put it like that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test