Translation for "благородная жертва" to english
Благородная жертва
Translation examples
Их благородная жертва навсегда останется в памяти хорватского народа.
Their noble sacrifice will always be remembered and cherished by the Croatian people.
По сей день кладбище служит местом, где корейский народ чтит память об их благородных жертвах.
To this day, the cemetery serves as a place for the Korean people to commemorate their noble sacrifices.
В этой связи мы хотели мы бы вновь выразить нашу признательность и благодарность Временным силам за благородные жертвы, принесенные во имя выполнения их мандата в тяжелейших условиях.
On this occasion, we would like to express once again our appreciation and gratitude to the Force for the noble sacrifices it has made in fulfilling its mandate under the most arduous circumstances.
4. Правительство Королевства Таиланд хотело бы выразить признательность всем, кого это касается, за их неустанные усилия и благородные жертвы, имевшие своей целью создать возможность для того, чтобы заключение этого соглашения стало реальностью.
4. The Royal Thai Government would like to applaud all concerned for their painstaking efforts and noble sacrifices to enable this agreement to become a practical reality.
Неожиданная и вопиющая потеря премьер-министра Рабина, лауреата Нобелевской премии мира, представляет собой новую благородную жертву - высокая цена, которую цивилизованный мир платит за обеспечение того, чтобы терпимость, хорошее понимание и сосуществование превалировали над ненавистью, разногласиями и исключением.
The unexpected and outrageous loss of Prime Minister Rabin, winner of the Nobel Peace Prize, constitutes a new noble sacrifice — the high price that the civilized world is paying to ensure that tolerance, good understanding and coexistence prevail over hatred, disagreement and exclusion.
Дэнни приносит ради нас благородную жертву.
Danny's making a noble sacrifice for us.
Вы упустили возможность, стать благородной жертвой.
We're long past the opportunity for noble sacrifice.
После той благородной жертвы, которую он принёс во имя новой жизни, к которой он стремился с такой чистотой, он почувствовал себя непонятым, оскорблённым и бездушно отвергнутым.
After the noble Sacrifice which he made in the name of the new life he was striving honestly for he felt disappointed and rejected.
То есть, всегда говорили, что это наша собственная благородная жертва помощи остальному миру.
I mean, all the news ever said was that it was our own noble sacrifice to help the rest of the world.
По застывшему выражению его лица она могла догадаться, что он твердо решил принести эту благородную жертву.
She could tell from the set look on his face that he was determined to make a noble sacrifice for her.
– Нет ни одного американского школьника, который не знал бы о благородной жертве народа Сан-Лоренцо во второй мировой войне.
“There is not an American schoolchild who does not know the story of San Lorenzo’s noble sacrifice in World War Two.
— Практичный человек всегда может сделать вид, что благородно жертвует собственными интересами ради блага своих сограждан, — заявил Ходдан. — Похоже, пора и мне стать немного практичнее.
“A practical man can always make what he wants to do look like a noble sacrifice of personal inclinations to the welfare of the community.” Hoddan commented.
– Это многое говорит о характере Аделаиды, но я не уверен, что именно, – заметил Квиллер. – Что это было: благородная жертва или холодный расчёт? – Нам кажется, болезненный жест самозабвения, ведь сразу после этого она покинула светское общество.
"That says something about Adelaide, but I'm not sure what," Qwilleran remarked. "Was it noble sacrifice or cold calculation?" "We think it was a painful, selfless gesture; right afterward she dropped out of the social scene completely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test