Translation for "биржи ценных бумаг" to english
Биржи ценных бумаг
Translation examples
Общее количество зарегистрированных на фондовой бирже ценных бумаг, за исключением облигаций, достигло 690, тогда как по состоянию на 31 декабря 2001 года их насчитывалось 418.
The total number of stock exchange listed issues, net of maturities, reached 690, compared to 418 as of 31 December 2001.
42. Котировки на большинстве бирж ценных бумаг Латинской Америки в первой половине года значительно возросли, особенно в Бразилии, где их долларовая стоимость увеличилась в два раза.
42. During the first half-year, prices rose spectacularly on most Latin American stock exchanges, especially Brazil’s, where value doubled in dollar terms.
Значительная часть предоставляемых займов финансируется посредством выпуска ипотечных кредитных векселей, которые являются предметом торгов на вторичных рынках - бирже ценных бумаг или фондовой бирже.
A large proportion of the credit granted is funded through the issuance of mortgage letters of credit, which are traded on the secondary market, the securities market or the stock exchange.
584. Значительная часть предоставляемых кредитов финансируется посредством выпуска ипотечных кредитных векселей, которые являются предметом торгов на вторичных рынках - бирже ценных бумаг или фондовой бирже.
584. A large proportion of the credit granted is funded through the issuance of mortgage credit letters, which are traded on the secondary markets - the securities market or the stock exchange.
Кроме того, исключаются не все виды регулируемых торговых операций, а только торговые операции на регулируемом биржевом рынке (например, на фондовых биржах, биржах ценных бумаг и сырьевых биржах, валютных биржах и биржах драгоценных металлов).
In addition, not every regulated trading is excluded but trading under the auspices of a regulated exchange (e.g. stock exchange, securities and commodities exchange, foreign currency and precious metal exchange).
Кроме того, исключение делается не для любых регулируемых торговых операций, а для тех из них, которые осуществляются на регулируемых биржевых платформах (например, на фондовой бирже, бирже ценных бумаг, товарно - сырьевой бирже, валютной бирже, бирже драгоценных металлов).
In addition, not every regulated trading is excluded but trading under the auspices of a regulated exchange is (e.g. stock exchange, securities and commodities exchange, foreign currency and precious metal exchange).
Соответствующие финансовые учреждения (банки, налоговые организации, обменные пункты и пункты перевода денежных средств или лица, занимающиеся такой деятельностью, сберегательные и кредитные кооперативы, финансовые учреждения, биржи ценных бумаг, аукционные дома, лица, занимающиеся сбытом ценных бумаг и инвестициями) и торговые учреждения (предприятия, созданные в свободной зоне Колон, других зонах свободной торговли и производственных зонах, национальная благотворительная лотерея, казино и другие учреждения, занимающиеся азартными играми, риэлторские агентства и страховые компании, компании повторного страхования и агенты, занимающиеся повторным страхованием) в стране обязаны в соответствии с действующим законодательством (Закон № 42 от 2 октября 2000 года, который предусматривает меры по борьбе с отмыванием денежных средств) применять в своих учреждениях политику <<уделения должного внимания и принцип <<знай своего клиента>>.
Reporting entities, whether financial (banks, trust companies, exchange and remittance offices or persons conducting exchange and remittance activities, savings and loan cooperatives, finance companies, stock exchanges, stock markets, securities firms, stock brokers and investment managers) or commercial (companies established in the Colón Free Zone, other free zones and processing zones, the National Beneficial Lottery, casinos and other establishments dedicated to gambling and games of chance, real estate development companies and real estate brokers, and insurance and reinsurance companies and insurance brokers), are under an obligation pursuant to existing legislation (Act No. 42 of 2 October 2000 establishing measures for the prevention of money-laundering), to develop a "due diligence" and "know your customer" policy.
Вольфганг Корсаков, к полному неудовольствию Стью, уверял, что наши спекуляции пойдут лучше, если все биржи ценных бумаг будут закрыты до тех пор, пока все не решится окончательно.
Wolfgang Korsakov, to Stu's disgust, thought that theft speculations might do better if all stock exchanges were closed till it was over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test