Translation for "биологическая потребность" to english
Биологическая потребность
Translation examples
a) некоторые клиенты пользуются проституцией для удовлетворения, по их мнению, биологической потребности в физическом контакте.
(a) Some clients use prostitution to satisfy what they imagine to be a biological need for physical contact.
40. Все эти объекты и помещения, в принципе, были совершенно не приспособлены к удовлетворению минимальных биологических потребностей людей.
All these facilities, in principle, were extremely inappropriate to satisfy the minimum of human biological needs.
107. Для соблюдения требований в отношении благополучия животных их собственники обязаны удовлетворять биологические потребности каждой категории животных и создавать им безопасные условия, обеспечивать их кормами и водой.
Regarding the welfare of animals, the owners are obliged to satisfy the biological needs of each category of animal and provide safety, food and water.
277. Жилищные условия населения, т.е. возможность иметь безопасную и доступную жилплощадь, рассматриваются в качестве основных элементов совершенствования механизмов удовлетворения биологических потребностей людей.
Housing conditions of population, i.e. possibility to have safe and accessible housing space are considered a major element in improving the provision of its biological needs.
В трех отдельных принятых большинством заключениях суд отклонил аргументы военнослужащих и постановил, что принцип равноправия требует от армии снятия таких ограничений и учета естественных биологических потребностей женщин.
In three separate majority opinions, the Court rejected the army's reasoning and determined that the principle of equality required the army to overcome such constraints and accommodate the natural biological needs of women.
Кроме того, было произведено административное и юридическое/концептуальное разделение между пособиями и отпуском в связи с рождением ребенка, с одной стороны (в качестве используемых матерями с учетом их биологических потребностей), и пособиями и отпуском по уходу за ребенком - с другой (которые могут использоваться обоими родителями).
In addition, maternity benefits and maternity leave (as benefits to be used by mothers, based on biological needs) have been administratively and legally/conceptually separated from childcare benefits and childcare leave (to be used by both parents).
- повысить доступность продуктов питания на основе принципа достаточности и стабильности в долгосрочном плане, а также снабдить население продуктами питания, необходимыми для удовлетворения биологических потребностей организма, что создало бы условия для развития физических и умственных способностей человека;
- To secure a substantial increase in the food supply which will be sufficient and sustainable over the long term, and to give the population access to the food needed to satisfy its biological needs and enable individuals to develop their physical and mental capacities;
c) профессиональная подготовка бригад специалистов по охране здоровья в предродовой период, в идеале универсальной специализации (акушеры, врачи, медсестры, психологи, социальные работники и т.д.) для обеспечения удовлетворения не только биологических потребностей женщины и ее семьи, но и психо-социо-культурных потребностей;
(c) Training of perinatal health-care teams, ideally multidisciplinary (obstetricians, doctors, nurses, psychologists, social assistants, etc.), so that they engage with the psycho-sociocultural needs of women and their families, and not only their biological needs;
81. На различных форумах, проходивших по всему миру, был согласован ряд целевых показателей и сроков, касающихся экологического подхода к рациональному использованию природных ресурсов, который обеспечит создание продуктивных, здоровых экосистем на основе гармоничного сочетания социальных, экономических, физических и биологических потребностей и ценностей.
81. A number of targets and timetables have been agreed upon worldwide in various forums for an ecological approach to natural resource management that would ensure productive, healthy ecosystems by blending social, economic, physical and biological needs and values.
252. Новые сельскохозяйственные системы, введенные в производство первичной продукции с 2002 года, направлены на поиск технологических и организационных решений проблем животноводства (выращивания крупного рогатого скота, свиней, овец, коз, птицы) с уделением особого внимания соблюдению их биологических потребностей, экономической эффективности, производительности труда и экологическим аспектам фермерских хозяйств.
252. New agricultural systems, introduced in primary productions from 2002 onwards, are aimed at seeking technology and organization solutions to problems in livestock breeding (cattle, pigs, sheep, goats, poultry) with an emphasis put on respecting their biological needs, economic efficiency, productivity of labour and ecological aspects of farming.
Это наша биологическая потребность, заложенная тысячелетиями эволюции.
It's a basic biological need hardwired into us over millennia of evolution.
Язык — и это общеизвестно — появился потому, что в нем возникла биологическая потребность.
It is admitted that language has grown up in response to biological needs.
Даже когда доброе дело не идет вразрез с личными интересами, оно требует отсутствия личной заинтересованности или, если посмотреть на это иначе, необязательного (с точки зрения биологических потребностей) расхода энергии.
Even when it does not involve acting against our self-interest, the good action requires a lack of self-interest, or conversely, an output of unnecessary (in terms of our biological needs) energy.
Вот, видите: десять тысяч добрых услуг еженедельно соответствуют «первостепенной психо-биологической потребности», а если бы мы попытались удовлетворить мужские потребности во всей полноте, цифра возросла бы до 53 200 услуг в неделю.
Here, look: ten thousand weekly services correspond to the ‘primary psychological-biological need.’ If we tried to achieve the ‘virile totality’ of noncommissioned officers and soldiers, the figure would be 53,200 weekly services.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test