Translation for "берет на себя ответственность" to english
Берет на себя ответственность
Translation examples
ЮНИФЕМ не берет на себя ответственность за распространение или <<совершенствование>>.
UNIFEM does not take responsibility for replication or "upscaling".
ii) Каждая Договаривающаяся сторона берет на себя ответственность за свою страну.
(ii) Every Contracting Party takes responsibility for their own country.
8. Cекретариат ОЭСР берет на себя ответственность за издание и публикацию справочника.
8. The OECD Secretariat is taking responsibility for editing and publishing the handbook.
Ведущее учреждение берет на себя ответственность за эти закупки от начала и до конца процесса.
The lead agency takes responsibility for procurement from the beginning to the end of the process.
:: настоящий мужчина заботится о своей семье и берет на себя ответственность за свои действия;
A true man cares for his family and takes responsibility for his actions,
С одной стороны, ФАТХ берет на себя ответственность за террористические нападения, а с другой -- они поанглийски осуждают нападение.
On the one hand, Fatah takes responsibility for terror attacks, and on the other, they condemn in English the attack.
Вариант 2: [сертифицированных сокращений выбросов при условии, что принимающая сторона берет на себя ответственность за потери;]
Option 2: [Certified emission reductions with the host Party taking responsibility for reversals;]
Вы берете на себя ответственность за аварию, и ваша страховая компания оплачивает Рэю все убытки.
You take responsibility for the accident, and your insurance company makes Ray whole.
И хотя обычно именно профессор в отношениях со студенткой берет на себя ответственность за любые неприличия, если студентка не была замечена в использовании секса для достижения цели в прошлом.
And while usually it's the Professor in the student-Professor relationship that takes responsibility for any impropriety, if that student is under suspicion of trading sex for grades in the past,
Майор Курральд берет на себя ответственность и думает, что это была случайность.
Major Currald takes responsibility for it, and thinks it was an accident;
– Но кто-то же должен взять на себя ответственность, так всегда и получается, когда кто-то берет на себя ответственность.
“Somebody’s got to take responsibility, and that’s just the way it is when somebody does.”
Ну почему, почему никто и нигде не берет на себя ответственность, чтобы наладить нормальную жизнь?
Why, why is nobody anywhere taking responsibility for putting things right again?
Оно только свидетельствует, что вы с этого дня берете под свою ответственность существование именно этого робота, и он, опять-таки с сегодняшнего дня, поступает в ваше полное распоряжение.
It merely notes that you take responsibility for exactly one such robot as of today and are granted permission to own it.
Единственное исключение из этого правила допускается в случае, если член Совета берет на себя ответственность за перевоспитание колдуна, доказав при этом, что тот действовал с благими намерениями и искренне заблуждался. Если ему это удавалось — что ж, хорошо.
Practically the only time they didn't was when a wizard of the Council offered to take responsibility for the warlock's future conduct, until they could satisfy the Council that their intentions were good, their ways mended.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test