Translation for "белые ткани" to english
Белые ткани
Translation examples
white fabrics
Целая куча фоток черно-белой ткани.
Just a bunch of shots of black and white fabrics.
Горячими руками она держала белую ткань, но вдруг ножницы выскользнули и порезали ей руку.
With fiery hands, she held the white fabric, but then the scissors slid, tearing the cloth, and cutting her hand.
рядом лежала белая ткань.
There was a puddle of white fabric beside her.
Из-под крышки выступал край белой ткани.
An edge of white fabric protruded from one end.
По белой ткани рубашки начало медленно расползаться красное пятно.
A small red stain began to spread on the white fabric.
До нее вдруг дошло, что она сидит на белой ткани и пачкает ее кровью со своей одежды.
Realized she was sitting on white fabric, probably smearing it with blood from her clothes.
И тут я впервые заметил большие влажные полукружия на белой ткани у него под мышками.
And then I caught sight for the first time of the great crescents of soaked white fabric underneath his arms.
Обстановка ограничивалась двумя диванчиками, покрытыми, как ей показалось, простой белой тканью.
The furnishings consisted of two small couches, which at first glance appeared to be covered in white fabric.
Однако облако сдвинулось, и лунный свет снова заискрился на белой ткани далеко в воде.
But the cloud passed and the moonlight sparkled again on white fabric far out on the water.
На краю уже боевик Магда, одежда туника белый ткань, талия ремешок перехвати да ноги торчи босиком.
Located there operative Magda appareled gown sewn white fabric. Belted around waist.
Там лежал отрез чисто белой ткани, чем-то напоминавшей мелкоячеистую сетку и украшенной маленькими жемчужинами.
Under the folded strip was a square of some sheer white fabric, more like a net, encrusted with tiny seed pearls.
Некоторые в ужасе попадали на пол и лежали там, похожие на свертки белой ткани, остальные, охваченные общим страхом, сбились в кучу, цепляясь друг задруга.
Some had fallen into little heaps of white fabric, others embraced tightly in their mutual fear.
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов.
We take it and wrap it in clean white cloth and then wrap it tight in canvas... and put it down in a pit of hot mesquite coals for 18 hours.
На белой ткани краснели пятна крови.
There was blood on the white cloth.
Палатазин разворачивал белую ткань.
Palatazin was stripping away the white cloth.
На белой ткани расплывалось ярко-красное пятно.
There was a bright stain on the white cloth of his mask.
Потом достал кусок белой ткани и ножницы.
Then he drew out a roll of white cloth and a pair of shears.
Фонтейн дал ему ботинки из белой ткани.
Fontaine has given him shoes made of white cloth.
Второй сунул ему в руки кусок белой ткани.
The other man thrust a scrap of white cloth into his hands.
Вернулся Николас Пейн со свертком белой ткани.
Nicholas Paine returned carrying a bundle wrapped with white cloth.
Еще был предмет, завернутый в белую ткань, по форме напоминавший книгу.
Folded in a white cloth was something shaped like a book.
Сквозь белую ткань ей почти не было видно никаких движений.
She could see vaguely through the white cloth a shadow of movement.
Глокта бросил на стол запятнанный кровью клочок белой ткани.
Glokta tossed the bloodstained fragment of white cloth onto the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test