Translation for "белые воротнички" to english
Translation examples
Увеличение количества дел, связанных с должностными преступлениями <<белых воротничков>>
Increasing caseload of qualified white-collar offences
Оно учредило суды, специализирующиеся на преступлениях, совершаемых <<белыми воротничками>>.
It has established courts specialized in the prosecution of white-collar crime.
Лишь немногие лица африканского происхождения, по его словам, являются "белыми воротничками" или лицами умственного труда.
Few Afro-descendants, he said, were white-collar workers and professionals.
Инспектор по уголовным делам "белых воротничков", инспектор по делам о наркотиках и инспектор-стажер сыскной полиции
Inspector of white collar crimes; Inspector of narcotic drug offences and Trainee Inspector for the Criminal Investigation Police
Не следует считать, что единственными приемлемыми формами занятости являются офис, где работают "белые воротнички", или "кабинетные" рабочие места.
It must not be assumed that "white collar" office or "desk" jobs are the only suitable forms of employment.
При этом "голубые воротнички" в среднем зарабатывали 88 900 форинтов, а "белые воротнички" - 183 700 форинтов.
Within that, blue-collar workers earned HUF 88,900, white-collar workers earned HUF 183,700 on average.
Чистая заработная плата "белых воротничков" равнялась 101 700 форинтам, а "голубых воротничков" - 58 450 форинтам.
White collar workers' net salary was HUF 101.700, blue-collar workers' HUF 58,450.
Преступники из числа <<белых воротничков>> получают доходы от преступности, а те немногие, которых арестовывают, отделываются мягким наказанием.
White-collar criminals are profiting from crime, but those few who are arrested face mild sentences.
Занятые в частном секторе зарабатывали в среднем 123 200 форинтов ("голубые воротнички" - 87 700 форинтов; "белые воротнички" - 193 900 форинтов), а в государственном секторе - 150 800 форинтов ("голубые воротнички" - 96 000 форинтов; "белые воротнички" - 173 600 форинтов).
Those working in the private sphere earned an average of HUF 123,200 (blue-collar workers: HUF 87,700; white collar workers: HUF 193,900), those in the public sector HUF 150,800 (blue-collar workers: HUF 96,000; white collar workers HUF 173,600).
Например, можно продемонстрировать, что значительная часть "белых воротничков", которые работают по вечерам, находится в это время дома.
For example, it can be shown that a significant share of white-collar workers working late into the evening are at home when undertaking such work.
"Белые воротнички", "синие воротнички"...
White-collar, blue-collar.
Это представитель белых воротничков.
It's the rep from White Collar.
— Да, — согласился он. — Но это отнюдь не белые воротнички.
“Yes,” he agreed. “But not exactly white-collar.
На мне было маленькое черное платье с белым воротничком.
I was wearing my little black dress with the white collar.
Белые — рекордсмены среди белых воротничков по преступлениям.
Anglos have white-collar crime rates right off the scale.
– Я на белые воротнички еще не нападал, но тебя я пырну, если ты меня заставишь.
"I ain't never stuck no white collar before, but I will if you pushes me!
Ида знала, что обмануть мошенника в белом воротничке легче всего.
Ida knew that a white-collar crook is one of the easiest to hoodwink.
Одета в темно-синее платье с белым воротничком и манжетами.
She was wearing a dark blue dress, with white collar and cuffs.
Она была все в том же черном пальто и синем платье с белым воротничком.
She wore the same black coat, the same indigo dress with the white collar.
Квалифицированные рабочие и "белые воротнички" составляли 20% от всего числа мигрантов, направлявшихся на Ближний Восток, в промышленно развитые страны и в Юго-Восточную Азию.
Skilled and white-collar workers constituted 20 per cent of the total number of persons moving abroad to the Middle East, developed countries and South-East Asia.
162. Комитет поинтересовался, какое положение в обществе занимают жители Барбадоса африканского происхождения, в каких отраслях промышленности занята бо́льшая их часть и какой процент они составляют в категории "белых воротничков".
162. The Committee inquired as to the status within society of Barbadians of African descent, the industries in which they are mostly employed and the percentage of white collar workers which they represent.
Он хотел бы знать, действует ли в отношении квалифицированных работников, прибывших из Азии на работу в Республику Корея, тот же режим, который действует в отношении "белых воротничков", прибывших из Европы или Соединенных Штатов, а также узнать о числе этих работников в разбивке по району происхождения.
He would be glad to learn whether the treatment of non-manual workers that migrated from Asia to work in the Republic of Korea was the same as for white-collar workers from Europe or the United States, and how many of these workers there were by region of origin.
На деле членами Гистадрута являются представители самых широких слоев трудящихся: промышленные рабочие и конторские служащие, "голубые" и "белые" воротнички, работники городских и сельскохозяйственных предприятий, ученые и неквалифицированные рабочие, пенсионеры и студенты, евреи и неевреи, мужчины и женщины и т.д.
In fact, Histadrut membership extends across a broad spectrum: production workers and clerks, blue and white collar workers, urban and rural workers, academicians and unskilled labourers, retired persons and students, Jews and non-Jews, men and women, and so on.
Но ведь шаги по самосовершенствованию "белых воротничков" не применимы для большинства наших читателей.
Self-improvement steps for white collar workers don't apply to most of our readers.
о современности, о досуге, о "белых воротничках", об автоматизации, о нашем понимании других, о Марксе, как сопернике Токвиля, о Вебере, как оппоненте Лукача.
about white-collar workers or about automation, about our knowledge of others, about Marx as rival to de Tocqueville, about Weber as an opponent of Lukacs.
Белые воротнички торопливо отскочили к своим компьютерам, старательно избегая моего взгляда.
White-collar workers busied themselves at their computers, studiously avoiding my gaze.
Его жертвы – все «белые воротнички», за исключением «выпадающего из круга» Дэмьена Коннолли, следовательно, в его окружении работают люди – такого же типа.
His victims are all white-collar workers, with the marginal exception of Damien Connolly, which indicates to me that he probably operates in a similar working environment.
Напротив квартиры находилось здание с офисами и мне страстно захотелось заняться сексом в задней спальне, прекрасно понимая, что куча работяг в белых воротничках будут в состоянии увидеть, как я раздеваюсь.
Behind the flat was a block of offices and I was keen to have sex in the back bedroom because I knew scores of white-collar workers would be able to watch me as I undressed.
Его покупают все: «белые воротнички», лица свободных профессий, фермеры, предприниматели (крупные и мелкие), инвесторы, бакалейщики, мясники, владельцы небольших аптек и бензоколонок — словом, каждый делающий свой вклад в производство товара.
It is bought by everyone—by white collar workers, professional men, farmers, employers, big and little, by investors, grocers, butchers, owners of small drugstores and gasoline stations—by everybody, in short, who contributes toward making the product.
Чрезвычайно важным является тот факт, что величайший интерес к астрологии «наблюдается не в сельской местности, среди фермеров или низших слоев занятого населения, но, скорее, в самых густонаселенных городах и среди так называемых «белых воротничков».[97]
What is highly relevant is the fact that the greatest interest in astrology “is not to be found in the countryside, among farmers or among the lower ranges of the occupational structure, but rather in the most densely populated urban centers and among white-collar workers.”28
Конная библиотека УОР в Бейливилле располагалась в последней деревянной постройке в верховьях Сплит-Крика, на правом повороте Мейн-стрит в сторону дороги, вдоль которой селились белые воротнички, владельцы магазинов, а также те, кто выращивал на продажу сельхозпродукцию.
The Baileyville WPA Packhorse Library was to be based in the last wooden cabin up Split Creek, a turning on the right off Main Street and a road that contained white-collar workers, shopkeepers and those who made a living mostly by trading what they grew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test