Translation for "безумие было" to english
- the madness was
- madness was
Similar context phrases
Translation examples
Гарантия взаимного уничтожения -- MAD -- действительно является безумием, как это видно из самого акронима.
Mutually assured destruction -- MAD -- is indeed madness, as the acronym itself suggests.
В этом безумии, безусловно, есть какой-то метод, однако, его еще предстоит найти.
There is surely a method in the madness here, but we have yet to discern it.
Сегодня мы можем подвести итог всему этому воинствующему безумию.
Today, we can take stock of this warmongering madness.
Это безумие, и оно свидетельствует о том, насколько искажены наши приоритеты.
That is madness and reflects how upside down our priorities have become.
Барух Спиноза сказал, что алчность, амбиции и похоть являются не чем иным, как признаками безумия.
Baruch Spinoza said that avarice, ambition and lust, are nothing but a species of madness.
Было бы безумием позволить себе предать забвению страшные уроки нацистской агрессии и зверств.
It would be madness to allow ourselves to forget and consign to oblivion the terrible lessons of Nazi aggression and brutality.
Я мог отвратить ее, когда б не безумие Денэтора.
And that I might have averted but for the madness of Denethor.
— Это безумие, — пробормотал Рон, осторожно проводя свободной рукой по шее своего коня. — Безумие… Эх, если б я мог его видеть…
“This is mad,” Ron murmured, moving his free hand gingerly up and down his horse’s neck. “Mad… if I could just see it—”
— Д-диадема Кандиды Когтевран? Нет, конечно, она же исчезла много веков назад. — Макгонагалл выпрямилась в кресле. — Поттер, но это же безумие, чистое безумие, что вы явились в замок…
“The d-diadem of Ravenclaw? Of course not—hasn’t it been lost for centuries?” She sat up a little straighter. “Potter, it was madness, utter madness, for you to enter this castle—”
Но… неужели Рогожин до сих пор не заметил в ней безумия?
Can Rogojin have failed to observe, up to now, that she is mad?
Если же я так поносил его вчера, то это потому, что вчера я был грязно пьян и еще… безумен;
And if I abused him so much yesterday, it's because I was filthy drunk and...mad as well;
– Я вижу ее! – повторил он. Она услышала нотки безумия в его голосе и не знала, что ей делать.
"I see it!" he repeated. She heard madness in his voice, didn't know what to do.
– Нет, царевна, это не безумие, – отвечал он, – этот путь предуказан издревле. Кто идет со мною – идет по доброй воле;
‘It is not madness, lady,’ he answered; ‘for I go on a path appointed.
Но только Джону Торнтону суждено было пробудить в нем пылкую любовь, любовь-обожание, страстную до безумия.
But love that was feverish and burning, that was adoration, that was madness, it had taken John Thornton to arouse.
Безумие. Безумие это или нет, но такова жизнь.
It was madness. Madness or not, it was how the world worked.
Реакция мистера Робинсона была неожиданной. – «Безумие, безумие! Весь мир безумен».
Mr Robinson responded unexpectedly: '“Mad, mad, all the whole world is mad.”
Безумен холодным, застывшим, морозным безумием, которое куда хуже безумия неистового.
Mad, with a cold, icy, congealed madness that was far worse than raving madness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test