Translation for "безразличен к" to english
Безразличен к
Translation examples
Безразличие здесь не выход.
Indifference is not an option.
Сейчас не время для благодушия и безразличия.
This is no time for complacency and no time for indifference.
Безразличие остальных не оправдывает бездействие.
Others' indifference is no excuse for inaction.
Нам известны последствия попустительства и безразличия.
We know the consequences of appeasement and indifference.
Однако проявление такого безразличия может стать для нас хорошим уроком.
But there are lessons to be learned from this indifference.
Отчуждением и безразличием граждан демократию не укрепить.
It is not through an alienated or indifferent citizenry that democracy will be strengthened.
безразличие общественности к борьбе с торговлей детьми.
Public indifference to the fight against trafficking in children
Мы должны отвергнуть безразличие как один из возможных вариантов поведения.
We must reject indifference as an option.
:: возможная враждебность либо безразличие институциональных культур;
:: Possibly hostile or indifferent institutional cultures
Будто ты безразличен к своему имиджу.
It's not like you're indifferent to your image.
- Её холодное безразличие к умершему пациенту?
Her cool indifference to her deceased patient? Yes.
Этот юноша тоже безразличен к женщинам?
Is this young boy indifferent to women too?
Не буду притворяться, что безразличен к их судьбе.
I cannot pretend to be indifferent to their fate.
Безразличие к миру не является следствием невежества или враждебности.
Indifference to the world is neither ignorance nor hostility.
Её кажущееся безразличие к тревогам Мишеля... было ему необходимо.
Her apparent indifference to the anxieties of Michel. He needed.
Вы выказываете преднамеренное безразличие к моим травмам, а это незаконно.
You are showing deliberate indifference to my injuries, and that is against the law.
Мысль о том, что когда-то я был безразличен к жизни казалась нелепой.
The thought that I had once been indifferent to existence seemed preposterous.
Думаю, мы относимся с безответственным безразличием к своему будущему на планете Земля.
I think we are acting with reckless indifference to our future on planet Earth.
На тот момент меня не удивило её безразличие к смерти актёра из её труппы.
At the time I didn't question her indifference to her fellow actor's collapse.
И если ты настаиваешь на своем безразличии к мистеру Бингли, не делай меня больше своей наперсницей.
and if you persist in indifference, do not make me your confidante.
Мистер Дарси слушал с совершенным безразличием, как она развлекалась подобным образом.
He listened to her with perfect indifference while she chose to entertain herself in this manner;
Это безразличие скорее всего должно было возрасти, а не уменьшиться от некоторых новых постановлений, сделанных в результате парламентского расследования.
This indifference, too, was more likely to be increased than diminished by some of the new regulations which were made in consequence of the Parliamentary inquiry.
Окончательность принятого им решения, о которой свидетельствовал его тон, граничила с безразличием. — Гарри, я уверен, Джеймс хотел бы, чтобы я был рядом с тобой.
He spoke with a finality bordering on indifference: “Harry, I’m sure James would have wanted me to stick with you.”
В то же время бесконечный ряд выражений товарной стоимости показывает, что она относится с полным безразличием ко всякой особой форме потребительной стоимости, в которой она проявляется.
At the same time, the endless series of expressions of its value implies that, from the point of view of the value of the commodity, the particular form of use-value in which it appears is a matter of indifference.
Но хотя мои настояния и могли несколько пошатнуть его решимость и на какое-то время задержать осуществление его первоначальных намерений, я все же не думаю, чтобы они в конце концов предотвратили его женитьбу, если бы вслед за тем, — я решился на это без колебаний, — я не убедил Бингли в безразличии к нему Вашей сестры.
But, however this remonstrance might have staggered or delayed his determination, I do not suppose that it would ultimately have prevented the marriage, had it not been seconded by the assurance that I hesitated not in giving, of your sister’s indifference.
Их патроны часто даже жалуются на независимость образа мыслей и действий пресвитерианских священников, которую они склонны объявлять неблагодарностью за прежние милости, но которая в худшем случае редко представляет собою что-либо большее, чем безразличие, которое, естественно, порождается сознанием, что не приходится больше ожидать дальнейших милостей этого рода.
Their patrons even frequently complain of the independency of their spirit, which they are apt to construe into ingratitude for past favours, but which at worst, perhaps, is seldom any more than that indifference which naturally arises from the consciousness that no further favours of the kind are ever to be expected.
На следующее утро Гарри проснулся слегка обалдевшим после целой серии долгих и запутанных снов, в которых Рон гонялся за ним, размахивая битой для квиддича. Но к полудню он уже готов был предпочесть эти сны реальности, где Рон, мало того что демонстративно не замечал Джинни и Дина, но еще и третировал с ледяным и надменным безразличием бедную Гермиону, которая страшно обиделась и никак не могла понять, в чем дело.
Harry awoke next morning feeling slightly dazed and confused by a series of dreams in which Ron had chased him with a Beater’s bat, but by midday he would have happily exchanged the dream Ron for the real one, who was not only cold-shouldering Ginny and Dean, but also treating a hurt and bewildered Hermione with an icy, sneering indifference.
С безразличием, быть может, если безразличие возможно в таких обстоятельствах.
Perhaps indifferent, if indifference could exist under such circumstances.
И вот я здесь - а стоило бы ответить безразличием на безразличие.
And here I am, though I should have requited indifference with indifference.
Это может быть безразличием.
That could be indifference.
А потом вдруг на нас нападает безразличие.
Then again, indifference descends.
Я был безразличен по отношению к ней.
I was indifferent towards it.
И вместе с безразличием к пространству пришло еще более полное безразличие ко времени.
And along with indifference to space there went an even more complete indifference to time.
Безусловно, это не было безразличием.
Certainly it was not indifference.
Одержимости демоном безразличия.
The daemon of indifference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test