Translation for "безопасная земля" to english
Безопасная земля
Translation examples
safe land
Вдобавок в результате расчистки в Брунтуме, Бинте и Суаре около 4050 человек воспользовались безопасными землями для возделывания или для переселения ВПЛ.
In addition, as a result of clearance in Bruntuma, Binta and Suar, about 4,050 people have benefited from safe land for cultivation and for the relocation of IDPs.
Вдобавок в результате расчистки в Брунтуме, Бинте и Суаре около 4 050 человек воспользовались безопасными землями для переселения внутренне перемещенных лиц и для сельскохозяйственных целей.
In addition, as a result of clearance in Bruntuma, Binta and Suar, about 4,050 people have benefited from safe land for relocating IDPs and for agricultural purposes.
– Эшлер называл ее «плоская земля», или «безопасная земля», или просто «пастбище». Чтобы правильно произнести название, я должна говорить очень-очень быстро. Вам это покажется похожим на свист.
“Ashlar calls it simply ‘the flat land’ and ‘the safe land’ or ‘the grass land.’ To say it right I have to speak it very, very fast, to you it will sound like whistling.
Потом Атара промолвила, задумчиво накручивая на палец золотистый локон: – Если Сартан Одинан искал безопасную землю для того, чтобы спрятать сокровище, он не нашел бы ничего лучше, чем этот затерянный остров.
And then Atara, who could often see things quite clearly with the natural keenness of her mind no less than with her second sight, twined her golden hair about her finger as she said, 'If Sartan Odinan sought a safe land in which to hide the Lightstone, he couldn't have found better than this lost island.'
Вопросы безопасности, земли, имущественных претензий и возмещения относятся к числу нерешенных проблем, которые по-прежнему стоят перед страной.
The issues of security, land, property claims and restitution are some of the unresolved challenges that continue to face the country.
с) отказ со стороны правительства в предоставлении палестинскому автономному органу контроля над вопросами безопасности, землей, дорогами, водой и другими объектами инфраструктуры в территориях. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 20 октября 1993 года)
(c) That the Government not give to the Palestinian autonomous authority control over security, land, roads, water and other infrastructures in the territories. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 October 1993)
В своем ответе Боливия представила обширную информацию о законах и программах, имеющих актуальное значение для осуществления прав, предусмотренных в Декларации, в том числе в областях образования и языков, коммуникации и средств массовой информации, жилья, экономической политики, продовольственной безопасности, земли и сельскохозяйственного развития, правосудия и прав женщин в сфере отправлении правосудия, в частности прав человека, земельных ресурсов, водных ресурсов, консультативных процессов, деколонизации и процессов, направленных на смягчение патриархальных устоев.
In its response, Bolivia provided extensive information on laws and programmes that are relevant to the implementation of the rights in the Declaration, including in the areas of education and languages, communications and media, housing, economic policies, food security, land and agricultural development, justice and women's rights in the administration of justice in particular, human rights, land, water, consultation processes, decolonization and processes to reduce patriarchy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test