Translation for "безнадежно" to english
Безнадежно
adverb
Translation examples
adverb
Они безнадежно залезли в долги банкам богатых стран.
They became hopelessly indebted to the banks of the rich countries.
ДОВСЕ в его нынешнем виде безнадежно устарел.
The CFE Treaty in its present form is hopelessly outdated.
Кроме того, у нас есть основания для оптимизма -- как сказал бы поэт -- <<безнадежного оптимизма>>.
Over and above all this, there are reasons to be optimistic -- a poet would say "hopelessly optimistic".
Как следствие, люди, которые безнадежно ждали результатов, теряют веру в Организацию Объединенных Наций.
Consequently, people who have waited hopelessly for results have been losing their faith in the United Nations.
Мы пережили немало тревожных моментов, когда казалось, что хрупкое взаимопонимание сторон безнадежно разрушено.
We have experienced many anxious moments when it seemed that the fragile understanding between the parties had been hopelessly destroyed.
Этот вопрос является гораздо более сложным в случае национально-освободительных движений и безнадежно запущенным в случае внутренних вооруженных конфликтов.
The issue is much more difficult in the case of liberation movements, and hopelessly deficient in the case of internal armed conflicts.
Г-н Дапкюнас (Беларусь) (говорит по-английски): Хочу вам признаться: когда речь заходит о ЮНИСЕФ, я безнадежно пристрастен.
Mr. Dapkiunas (Belarus): I have a confession to make: when it comes to UNICEF, I am hopelessly biased.
Инструменты, созданные для преодоления идеологических разногласий между Востоком и Западом, часто оказываются безнадежно недостаточными в условиях современной эпохи.
The instruments forged to cope with an East-West ideological clash are often proving hopelessly inadequate to our modern age.
Деятельность по улучшению состояния здоровья неимущих групп населения не даст результатов, если системы здравоохранения не работают и выделяемые для них финансовые средства являются безнадежно недостаточными.
Improving the health of poor people is a non-starter when health systems do not work and are hopelessly underfunded.
Безумие - безнадежный случай.
- Hopelessly insane, obviously.
Безнадежно мужественной Камилой
Hopelessly courageous Camille.
Мы безнадежно безоружны.
We're hopelessly outgunned.
Безнадежно предан тебе
hopelessly devoted to you
Вы ее безнадежно скомпрометировали!
You've compromised her hopelessly!
Но нас безнадежно мало!
But we're hopelessly outnumbered!
Я и есть... безнадежно подсевший.
I am... hopelessly addicted.
Ты все безнадежно запутала.
You have hopelessly complicated matters.
Нет, он безнадежно сумасшедший.
No, he is hopelessly insane.
— Случалось… то есть как безнадежно?
“It's happened...that is, what do you mean by hopelessly?”
— То есть безнадежно вполне-с, заранее зная, что из сего ничего не выйдет.
That is, completely hopelessly, sir, knowing beforehand that nothing will come of it.
Позвольте, молодой человек, случалось вам… гм… ну хоть испрашивать денег взаймы безнадежно?
Excuse me, young man, has it ever happened to you...hm...let's say, to ask hopelessly for a loan of money?”
Я не помню другого такого ученика, чей разум был бы настолько безнадежно приземленным. На секунду в классе повисла абсолютная тишина.
Indeed, I don’t remember ever meeting a student whose mind was so hopelessly mundane.” There was a moment’s silence.
— Без волшебных палочек все равно ничего не сделаешь, — безнадежно промолвила Гермиона и заставила себя подняться. — Кстати, Гарри, как ты думал добираться до Лондона?
“Well, we can’t do anything without wands,” said Hermione hopelessly, dragging herself up again. “Anyway, Harry, how exactly were you planning to get all the way to London?”
Он стыдился именно того, что он, Раскольников, погиб так слепо, безнадежно, глухо и глупо, по какому-то приговору слепой судьбы, и должен смириться и покориться пред «бессмыслицей» какого-то приговора, если хочет сколько-нибудь успокоить себя.
He was ashamed precisely because he, Raskolnikov, had perished so blindly, hopelessly, vainly, and stupidly, by some sort of decree of blind fate, and had to reconcile himself and submit to the “meaninglessness” of such a decree if he wanted to find at least some peace for himself.
Известно, что Блэку уже случалось убивать маглов и, возможно, он планирует снова присоединиться к Сами-Знаете-Кому… Но вы ведь даже и Сами-Знаете-Кого не знаете! — Фадж безнадежно уставился на премьер-министра, затем сказал: — Ну ладно, ладно, садитесь, я уж вас проинформирую… Выпейте виски…
Black’s a known Muggle killer and may be planning to rejoin You-Know-Who… But of course, you don’t even know who You-Know-Who is!” He had gazed hopelessly at the Prime Minister for a moment, then said, “Well, sit down, sit down, I’d better fill you in… Have a whiskey…”
Мне надо сосредоточиться, — взмолился Гарри. Гермиона умолкла, но легче не стало. В голове стояло неотвязное жужжание, мешающее собраться с мыслями. Гарри безнадежно просматривал оглавление «Заклятий против проклятий»: «Мгновенное скальпирование», но у драконов нет шевелюры… «Перечные чары для дыхания», а если у дракона пламя станет сильнее… «Как скрутить в рог язык», здрасте, еще оружие прибавится… В библиотеке появился Виктор Крам. Мрачно взглянув на Гарри с Гермионой, он втянул голову в плечи, прошел мимо, сел в дальний угол, обложившись горой книг. — Он опять здесь! Что ему у себя на корабле не сидится? — разозлилась Гермиона. — Пойдем, Гарри, отсюда.
Harry said, through gritted teeth, “will you shut up for a bit, please? I m trying to concentrate.” But all that happened, when Hermione fell silent, was that Harry’s brain filled with a sort of blank buzzing, which didn’t seem to allow room for concentration. He stared hopelessly down the index of Basic Hexes for the Busy and Vexed. Instant scalping… but dragons had no hair… pepper breath… that would probably increase a dragon’s firepower… horn tongue… just what he needed, to give it an extra weapon… “Oh no, he’s back again, why can’t he read on his stupid ship?” said Hermione irritably as Viktor Krum slouched in, cast a surly look over at the pair of them, and settled himself in a distant corner with a pile of books. “Come on, Harry, we’ll go back to the common room… his fan club’ll be here in a moment, twittering away…”
Он был безнадежно один, безнадежно потерян во тьме.
He was hopelessly alone, hopelessly lost.
Они безнадежно запутались.
They are hopelessly tangled.
И все это безнадежно неверно.
Hopelessly incorrect!
Ты безнадежно наивен.
You are hopelessly naïve.
Он безнадежно улыбнулся:
He smiled hopelessly.
Безнадежно, совершенно.
Hopelessly, totally, wonderfully drunk.
— Я в тебя безнадежно влюблен.
I'm hopelessly in love with you.
Она безнадежно влюблена в него.
She is hopelessly in love with him.
— Я безнадежно наивна.
I am hopelessly naive.
А потом она засмеялась — тихо и безнадежно.
Then, softly and despairingly, she began to laugh.
– Удобную, только не для меня, – безнадежно сказала Гретхен.
‘Except for me,’ Gretchen said despairingly.
— Это безнадежно! — с отчаянием сказала себе Кистна.
‘It is hopeless!’ Kistna told herself despairingly.
Джабез Пень безнадежно покачал головой:
Jabez Spike shook his head despairingly.
— Нет. — Он безнадежно оглядел комнату. — Извините.
       'No.' He looked despairingly around. 'I am sorry.
— Туда не долетишь — слишком далеко, — безнадежно сказал он.
“It’s too far to fly there,” he said despairingly.
Я слониха! — безнадежно ответили из тьмы. «Ну вот, теперь еще и говорящие слоны!» — подумал я.
I’m an elephant!” it said despairingly. Elephants that talked now! I thought.
– Все говорят мне это, – безнадежно проговорил Гарт. – Может быть, они правы.
“Everybody,” Garth said despairingly, “Goes on telling me that. Perhaps they’re right.
Она снова пустилась бежать. Безнадежно. Отчаянно. Без малейшего представления о направлении.
She began to run again – despairingly, without idea or direction – just running …
А если бы они знали, что находится под ней, безнадежно думал Тир, они бы боялись куда сильнее.
And if they knew what was under there, thought Tir despairingly, they'd be more scared than they were.
adverb
В то же время в 1996 году Нидерланды приняли решение в принципе начать небольшие эксперименты с предоставления героина "на строго медицинских основаниях группе серьезно больных наркоманов, чье физическое состояние и социальное положение являются безнадежными".
On the other hand, in 1996 the Netherlands made a decision in principle to start small-scale experiments involving the supply of heroin "on strict medical grounds to seriously ill addicts whose physical state and social situation are beyond hope".
Должно быть они пришли сюда безнадежно надеясь.
They must've come here, hoping to beyond hope.
Я с трудом скопил немного денег, чтобы не отвлекаясь писать свой роман, потому что я безнадежно и отчаянно мечтал стать писателем.
I had barely saved enough money to write my novel, for I wanted beyond hope or dreaming to be a writer.
Премьер-министр безнадежно надеялся, что драконами и сфинксами дело и ограничится, но нет.
The Prime Minister had hoped beyond hope that dragons and sphinxes would be the worst of it, but no.
Девица была безнадежна.
The girl was beyond hope.
Она не отвечала на его письма, и, по мнению его матери, все было безнадежно.
She had never answered his letters, and from what his mother had said she was beyond hope.
Но я слишком долго провел в пространстве, и мои гены оказались повреждены безнадежно.
But I'd been in space too long; my germ plasm is damaged beyond hope;
При обычных обстоятельствах два или три промежуточных контакта безнадежно исказили бы природу исходного.
Under normal circumstances, two or three intermediate contacts would blur the originator beyond hope of detection.
Спрашивала она равнодушно, но правильно, - хотя безнадежно, переполненная страхом совершить случайную ошибку.
She did it listlessly but right, as though beyond hope, filled only with dread of the cost of doing it wrong.
— Жена и двое мальчиков безнадежны, — со стоном ответил отец. — Не знаю, что ждет третьего.
  "My wife and two of the boys are beyond hope," my father answered, with a groan. "I do not know how it will go with the third.
Безнадежно поредевшее войско риллити бежало в Кранор-Рилл, напоминая гонимую могучей волной пену.
Outnumbered beyond hope, the fragmented Rillyti army slunk away into Kranor-Rill, driven like scum before a cresting wave.
– Я знаю, – сказал он. Он снова провел рукой по волосам, но к этому моменту его причёска уже была безнадежно испорчена. – Я знаю... и я ненавижу это.
“I do,” he said. He ran a hand through his hair again, and by this time, it was beyond hope. “I do . . . and I hate it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test