Translation for "бездомные кошки" to english
Бездомные кошки
Translation examples
Бездомные кошки быстро образуют семьи.
Stray cats form families instantly.
Я видел удирающую бездомную кошку.
I saw a stray cat go by.
Только консервные банки и бездомные кошки.
Nothing but tin cans and stray cats.
Это бездомная кошка, а не мой отец.
It's a stray cat, not my father.
И снова бездомная кошка... Синдзюку.
Once again, a stray cat... wanders the street which never sleeps, Shinjuku.
Ох, это как давать молока бездомной кошке.
Oh, it's like giving milk to a stray cat.
Бездомная кошка, грязная и взлохмаченная.
A stray cat with a filthy matted coat.
– Господин, это была всего лишь шелудивая бездомная кошка.
Lord, it was only a mangy stray cat.
Я питался бездомными кошками и собаками, пережившими конец Города.
I lived on stray cats and dogs who survived the end of the City.
Никто кроме крыс и может быть бездомной кошки, думающей, что она сумеет справиться и сама.
Nobody but rats, and maybe a stray cat that thinks it can handle itself.
Мы откинулись на подушках, а девочки окружили нас, щебеча, и смеясь, и ластясь, как бездомные кошки.
The girls closed in now with chatter and laughter, piling themselves around us on the cushions like stray cats.
В других странах к бездомным кошкам относятся по-разному, в зависимости от их качеств — одних любят, других просто уважают.
On the Continent stray cats are judged individually on their merit – some are loved, some are only respected;
Бывало, утром она выйдет на прогулку, а вернется только к полуночи — в компании бездомной кошки или подобранного на улице щенка.
Sometimes she would go out for a walk in the morning and return at midnight with a stray cat or a pup she had found in the street.
Щетина вокруг узких губ была рыжая, как шерсть у бездомной кошки, для которой Мегги иногда ставила перед дверью блюдечко с молоком.
The stubble around his narrow-lipped mouth was gingery, like the fur of the stray cat Meggie sometimes fed with a saucer of milk outside the door.
И сделала то же, что делала с бездомными кошками и собаками, которых иной раз притаскивала в дом, – отдала мальчишку на попечение слуг: пусть отмоют и воспитывают.
So she did with him what she had done with several stray cats and dogs she had brought home—handed him over to the servants to clean and raise.
Так вот, когда он снова появился в ту ночь, он выглядел так, словно очень долго ничего не ел, тощий, как бездомная кошка, с глазами, полными печали. «Перенеси меня назад, — лепетал он. — Верни меня, пожалуйста!
Well, when he came back that first time he looked as if it had been too long since he'd eaten. He was thin as a stray cat and his eyes were dull, 'Send me back,' he begged, 'send me back!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test