Translation for "без очереди" to english
Без очереди
Translation examples
Простите, если я говорю без очереди, господин Президент, но вы правы.
Pardon me if I'm speaking out of turn, Mr. President, But, um, well, you're right.
– Почему без очереди?! – брякнул Лючано.
- Why out of turn? - blurted out Luciano.
Служившая наглядным примером молодая девушка улыбалась слегка всем по очереди и вне очереди - Феликсу.
      The young girl, during this exposition, was smiling askance at every one in turn, and at Felix out of turn.
— Это не важно, — фыркнул Люций. — Брат Балли лезет со своими разговорами без очереди.
'It's not important.’ Lucius snorted. 'Brother Bulk speaks out of turn.’
Очереди на обследование и лечение
queues for examination and treatment
Отдельные очереди для мужчин и женщин
Separation between men and women in queues
b) расширенный механизм организации заказов в очередь: механизм организации заказов в очередь используется для уведомления пользователей о необходимости завершения ими той или иной операции.
(b) Enhanced queueing: the queueing mechanism is being used to notify users that a transaction is required to be completed by them.
В результате рождения детей число ожидающих "очереди" лиц возрастает.
The birth of children increased the numbers waiting in the "queue".
Примерно 30 стран ожидают своей очереди на присоединение к ВТО.
Some 30 countries are in the queue for WTO accession.
Откладывание презентации не будет влиять на место поданного представления в установленной очереди.
The postponement of a presentation would not affect the position of the submission in the queue.
В результате на границе образовались длинные очереди.
The result had been queues of up to five hours to cross the border.
Да и зачем бы нам в противном случае брать на себя труд становиться в очередь на обретение членства?
Otherwise, why even bother to stand in the queue for membership?
Они все еще не имеют гражданства, и им сообщили, что их заявление все еще находится "в очереди на рассмотрение".
They are still stateless and have been told that their application is still "in the queue".
Выдача виз - скрытая очередь и бумажная волокита вдали от границ
Visa - a hidden queue and a paper-wall away from the borders
Пролезла без очереди, видели?
SHE JUMPED THE QUEUE.
Как вы относитесь к людям, которые протискиваются без очереди?
to queue bargers?
Можно я пройду без очереди, пожалуйста?
Could I jump the queue, please?
И всё же, почему без очереди проходите?
The queue isn't meant for you?
- Да, но вы не должны лезть без очереди.
- Yes, but you can't jump the queue.
Угомонитесь тётенька, никто не лезет без очереди.
Take it easy, ma'am. No one is jumping the queue. She was already here.
Тогда я скажу: думаешь, пропущу тебя без очереди?
I'll ask him: What makes you think you can jump the queue?
Моей маме назначено, можем мы сесть без очереди?
Mum's got an appointment, is there any chance we could jump the queue?
Давайте посмотрим, кто свободен, и пройдем без очереди.
Why don't we see who's free, bump you up the queue a bit.
Так что я сделала тебе твой личный "пропуск без очереди" в кино.
So I made you your very own instant queue.
К колонке в дальнем углу поля уже выстроилась небольшая очередь.
There was already a small queue for the tap in the corner of the field.
Двое волшебников выбрались из выстроившейся у входа в лифт очереди и торопливо удалились.
A pair of witches broke away from the queue for the lift and bustled off.
Справа перед каминами стояли небольшие очереди желающих покинуть Министерство.
On the right-hand side, short queues were forming before each fireplace, waiting to depart.
Пройдя через ворота, они оказались в зале поменьше, с очередями, тянувшимися к двадцати золотым решеткам, за которыми сновали лифты.
They passed through the gates and into a smaller hall, where queues were forming in front of twenty golden grilles housing as many lifts.
Он сгреб в охапку Добби, который по-прежнему пытался нанести себе травму потяжелее, и пристроился в конец очереди на выход.
He scooped up Dobby, who was still attempting to do himself serious injury, and ran with the elf in his arms to join the back of the queue.
Он добрался до очереди.
There was the queue.
Там стояла очередь.
There was a queue in front of it;
Это очередь? спрашивает он. Эй, поставьте меня кто-нибудь в конец очереди.
Is this the queue? he said. Heh gony put me to the end of the queue?
В очереди произошла заминка.
There was an interruption in the queue.
У ворот выстроилась очередь.
There was a queue at the gate.
Рассмотрел очередь.
He watched the queue.
Они ведь и так в очереди, верно?
They were in the queue, weren't they?
Очередь продвигалась.
The queue moved forward.
Хирата встал в очередь.
Hirata joined the queue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test